Денис Зеленых написал о кавычках и тире.
— В русской типографике используют «кавычки-ёлочки» для выделения прямой речи, терминов, условных обозначений, названий произведений. „Кавычки-лапки“ — для выделения внутри кавычек-ёлочек;
— В английской — “quotation marks”. ‘Одиночные кавычки’ — для цитат внутри цитат или выделения специфических терминов;
— Общепринятые названия можно писать без кавычек (Volkswagen);
— В британском английском, наоборот, одинарные кавычки — основные, внутри них используются двойные;
— В русской типографике дефис разделяет части слов и телефонных номеров;
— Длинное тире используют в диалогах, вместо пропущенных слов, для обозначения прямой речи и пауз, между подлежащим и сказуемым, для указания маршрутов (поезд Москва — Санкт-Петербург). Обычно его отделяют пробелами с двух сторон;
— Среднее тире применяют для обозначения интервалов и пробелами не отделяют;
— В американской типографике длинное тире не принято отбивать пробелами;
— Цифровое тире (figure dash) используют как разделитель в выражениях из одних чисел, например, как разделители в телефонных номерах;
— Минус используют в математических выражениях (отбивается пробелами) и для обозначения отрицательных чисел (не отбивается).
#typography
>>Click here to continue<<
