Обновляем «Дайджест» подборкой «Восьми неназванных сонетов» американской поэтессы и литературного критика Элизабет Уиллис в переводе Саши Лысенко. В этих текстах можно увидеть, как при языковом разрыве, опираясь на тематические и мотивные «острия» (термин Л. Гинзбург), развивается общий сюжет, отталкивающийся от утери имени, «неназванности» референции.
.
***
Неся атмосферу
выбитую как звук
натюрморт прощения
на узкой улочке
деревья заправлены
за провода
тьма вынесенная
из детства,
другие доброты
«Я взглянула на них»
и упала
>>Click here to continue<<
