TG Telegram Group & Channel
Наташ, проверь! | United States America (US)
Create: Update:

Давайте разберем вчерашнее. Говорим-то и пишем мы каждый день, но не особо задумываясь, как все работает. А задумываться полезно, т.к. мышление в целом плотно связано с языком: раскладывая по полочкам слова, наводим порядок в голове.

Итак: что хотел сказать автор (и почему у него это не вышло)

«Господа и жители». Кто вы сегодня, господин или житель? Все поржали, но кто понимает, почему именно тут смешно?

У каждого слова есть значение (или — поле значений). Если автор не знает, что значит слово, и употребляет его не к месту, возникает комичный эффект.

Но есть и другой вид веселеньких ошибок. Помимо лексических значений, у каждой части речи есть своя роль: глаголы говорят про действие, прилагательные про признак и тд. И когда автор использует, скажем, часть речи не по назначению, это тоже добавляет комизма.

Еще смешнее, когда случается комбо. И это наш случай!

Во-первых, вспомним, что роль союза «и» — соединять разное. Красное и белое, холодное и горячее, белое и пушистое. Не обязательно противоположные вещи/явления/действия, но разные.

Это проще понять, если представить круги Эйлера: «и» соединяет разные подмножества, которые не пересекаются между собой.

Можно подставить союз «вместе» как проверочное слово. «Курица с рисом» — норм, «курица с мясом» — и это уже означает, что автор не считает курицу за мясо.

Поэтому здесь «господа вместе с жителями» декларирует: жители не господа, господа не жители.

Во-вторых, слово «господин» имеет несколько значений, одно из которых такое — владыка, повелитель, властитель; а еще одно такое — человек, по внешнему виду принадлежащий к привилегированному сословию. (Цитирую по словарю Ушакова.)

Поэтому обращение к жителям района, которое автор хотел сделать еще более вежливым, добавив слово «господин», звучит так: «Уважаемые бояре и ваша районная челядь».

А теперь обычные редакторские правки.

«Начало производства ремонтных работ» — острый канцелярит detected!

Что значит «производство работ»? Почему слова «работ» мало? «В связи с производством написания этого текста»? «В связи с производством похода в магазин»? Любое действие и так подразумевает, что мы его производим.

«Ремонтные работы» — тоже избыточно, ремонтные работы = ремонт. Никакого дополнительного веса лишнее слова не придает.

И вообще: более двух существительных подряд употреблять не надо.

«Обеспечение безопасности» — канцелярский штамп, «в целях безопасности» и так подразумевает, что вы планируете ее обеспечить.

«В целях», в общем, тоже канлерящина.

«Приносим свои извинения» — а что, можно принести чужие?

«За причиненные неудобства» — а можно за непричиненные?

«Вашей» — «вашей». Слово «вы» в современном русском языке с заглавной буквы пишут только при обращении к одному человеку, чтобы подчеркнуть особое уважение (и то это слегка дурной тон, ибо отдает какими-то чиновничьими документами). То есть «Вы» может быть уместным в письме или сообщении, но не на сайте, в объявлении и других форматах, обращенных к множеству людей одновременно.

Итого при минимальных правках:

Уважаемые жители района! Чтобы обеспечить вашу безопасность во время ремонта, проход временно закрыт. Приносим извинения за неудобства.

Или чуть человечнее:

Уважаемые дамы и господа! Проход будет закрыт до (число) в связи с ремонтом (чего-то). Извините за неудобства!

PS: встретите дичь — присылайте!

Наташ, проверь!
Друзья, хочу опробовать рубрику «что хотел сказать автор и почему у него это не вышло». Вот, например, объявление. Что с ним не так? Что бы вы исправили? И почему? (Хочется добавить «люди, фас!». В общем, не стесняйтесь в выражениях. А я чуть позже сделаю…
Давайте разберем вчерашнее. Говорим-то и пишем мы каждый день, но не особо задумываясь, как все работает. А задумываться полезно, т.к. мышление в целом плотно связано с языком: раскладывая по полочкам слова, наводим порядок в голове.

Итак: что хотел сказать автор (и почему у него это не вышло)

«Господа и жители». Кто вы сегодня, господин или житель? Все поржали, но кто понимает, почему именно тут смешно?

У каждого слова есть значение (или — поле значений). Если автор не знает, что значит слово, и употребляет его не к месту, возникает комичный эффект.

Но есть и другой вид веселеньких ошибок. Помимо лексических значений, у каждой части речи есть своя роль: глаголы говорят про действие, прилагательные про признак и тд. И когда автор использует, скажем, часть речи не по назначению, это тоже добавляет комизма.

Еще смешнее, когда случается комбо. И это наш случай!

Во-первых, вспомним, что роль союза «и» — соединять разное. Красное и белое, холодное и горячее, белое и пушистое. Не обязательно противоположные вещи/явления/действия, но разные.

Это проще понять, если представить круги Эйлера: «и» соединяет разные подмножества, которые не пересекаются между собой.

Можно подставить союз «вместе» как проверочное слово. «Курица с рисом» — норм, «курица с мясом» — и это уже означает, что автор не считает курицу за мясо.

Поэтому здесь «господа вместе с жителями» декларирует: жители не господа, господа не жители.

Во-вторых, слово «господин» имеет несколько значений, одно из которых такое — владыка, повелитель, властитель; а еще одно такое — человек, по внешнему виду принадлежащий к привилегированному сословию. (Цитирую по словарю Ушакова.)

Поэтому обращение к жителям района, которое автор хотел сделать еще более вежливым, добавив слово «господин», звучит так: «Уважаемые бояре и ваша районная челядь».

А теперь обычные редакторские правки.

«Начало производства ремонтных работ» — острый канцелярит detected!

Что значит «производство работ»? Почему слова «работ» мало? «В связи с производством написания этого текста»? «В связи с производством похода в магазин»? Любое действие и так подразумевает, что мы его производим.

«Ремонтные работы» — тоже избыточно, ремонтные работы = ремонт. Никакого дополнительного веса лишнее слова не придает.

И вообще: более двух существительных подряд употреблять не надо.

«Обеспечение безопасности» — канцелярский штамп, «в целях безопасности» и так подразумевает, что вы планируете ее обеспечить.

«В целях», в общем, тоже канлерящина.

«Приносим свои извинения» — а что, можно принести чужие?

«За причиненные неудобства» — а можно за непричиненные?

«Вашей» — «вашей». Слово «вы» в современном русском языке с заглавной буквы пишут только при обращении к одному человеку, чтобы подчеркнуть особое уважение (и то это слегка дурной тон, ибо отдает какими-то чиновничьими документами). То есть «Вы» может быть уместным в письме или сообщении, но не на сайте, в объявлении и других форматах, обращенных к множеству людей одновременно.

Итого при минимальных правках:

Уважаемые жители района! Чтобы обеспечить вашу безопасность во время ремонта, проход временно закрыт. Приносим извинения за неудобства.

Или чуть человечнее:

Уважаемые дамы и господа! Проход будет закрыт до (число) в связи с ремонтом (чего-то). Извините за неудобства!

PS: встретите дичь — присылайте!


>>Click here to continue<<

Наташ, проверь!






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)