Угощение с руки – как правило, хозяйки дома, но бывает, и хозяина – в амхарском языке называется «гурщá» (ጕርሻ). Кстати, второе метафорическое значение этого слова – взятка.
Гурща – знак уважения угощающего к угощаемому, а в известном контексте – и их близости. У эфиопов есть же пословица: «Гурща и любовь доставляют неудобство». Гурщá [ы]ннá фыкыʹр сиясчéннык нóу. ጕርሻ እና ፍቅር ሲያስጨንቅ ነው።
Имеется в виду, что в первом случае надо суметь широко раскрыть рот, чтоб протянутое угощение не выпало из оного. А от щедрот душевных ведь могут протянуть ого-го какой кусище! Во втором случае речь идет о том, что в отношениях приходится менять свои привычки из уважения к партнеру.
Эфиопы, кстати, не прочь подтрунить над этой традицией.
>>Click here to continue<<
