По случаю Праздника – распев «Идите, рцыте, возвестите миру» (ሂዱ ንገሩ አውሩ ለዓለም) в исполнении певчей Мыртнэщ Тыляхун (ዘማሪት ምርትነሽ ጥላሁን).
Рефреном ко всему распеву звучат слова Ангела Господня, обращенные к женам-мироносицам (кыддусáт анныʹст / ቅዱሳት አንስት) утром этого дня 1992 года тому назад (Мф. 28, 6-7).
Голос исполнительницы завораживает своей тихой и неподдельной радостью; трудно избавиться от мысли, что так мог звучать голос Марии Магдалины (Мэгдэляуиʹт Марьяʹм / መግደላዊት ማርያም).
Идите, рцыте, возвестите миру:
Несть зде, воста бо (2)
Мира Спасе.
Смерти неподвластная
Сила неодолимая,
Печать сорвавшая,
Господь Воскресения Своего.
* * *
Хидý ныгэрý аурý леалéм
Тэнэстоáль бэззѝх йеллéм (2)
Мэд[х]анé-Алéм.
Мот йеммайчѝллеу йебэрэʹтта
Хайль нóу йемайрэʹтта
Махтэʹмун йефэʹтта
Йетынсáеу гéта.
* * *
ሂዱ ንገሩ አውሩ ለዓለም
ተነስቷል በዚህ የለም (2)
መድኃኔዓለም
ሞት የማይችለው የበረታ
ኃያል ነው የማይረታ
ማኅተሙን የፈታ
የትንሳኤው ጌታ።
>>Click here to continue<<