Create: Update:
Готовим для вас кучу интересных материалов, и один из них – путеводитель по молочному чаю. Он же «бабл-ти», он же 奶茶 nǎichá.
Любопытный факт: большинство учеников не могут верно произнести это слово по-китайски. Потому что в нем очень вредное сочетание тонов: 3+2.
У кого-то получается 耐茶 nài chá «чаеустойчивый»?... У кого-то – 奶叉 nǎi chā «молочная вилка»😅
Чтобы не вводить китайцев в ступор, лучше следить за тонами😄 Здесь можно поправить их без страданий!
Пока редактирую путеводитель, у меня слюна течет. Есть тут фанаты молочного чая?
>>Click here to continue<<
Елена Макк и китайский язык