TG Telegram Group & Channel
Елена Макк и китайский язык | United States America (US)
Create: Update:

🥞Загадка для китайцев:
俄罗斯人在谢肉节为什么要烙薄饼
Éluósī rén zài Xièròujié wèishénme yào lào báobǐng?
Почему русские на Масленицу пекут блины?

Ответ: 是因为金黄色的圆薄饼象征着太阳,表示春天的来临。
Shì yīnwèi jīn huángsè de yuán báobǐng xiàngzhēngzhe tàiyáng, biǎoshì chūntiān de láilín.
Потому что золотой круглый блин символизирует солнце и приход весны.


🥞Загадка для русских:
Почему по-китайски «Масленица» переводится как 谢肉节 Xièròujié «Праздник благодарения мяса»?

Ответ: потому что Масленичная неделя завершается началом Великого поста. По традиции мясо есть нельзя уже в саму Масленицу. Видимо, китайцы выяснили этот момент при переводе названия праздника и решили соригинальничать. У иероглифа 谢 другое значение - "отказываться", так что получился "Праздник отказа от мяса".

Кто захотел блинов?😃

#интересныефакты

🥞Загадка для китайцев:
俄罗斯人在谢肉节为什么要烙薄饼
Éluósī rén zài Xièròujié wèishénme yào lào báobǐng?
Почему русские на Масленицу пекут блины?

Ответ: 是因为金黄色的圆薄饼象征着太阳,表示春天的来临。
Shì yīnwèi jīn huángsè de yuán báobǐng xiàngzhēngzhe tàiyáng, biǎoshì chūntiān de láilín.
Потому что золотой круглый блин символизирует солнце и приход весны.


🥞Загадка для русских:
Почему по-китайски «Масленица» переводится как 谢肉节 Xièròujié «Праздник благодарения мяса»?

Ответ: потому что Масленичная неделя завершается началом Великого поста. По традиции мясо есть нельзя уже в саму Масленицу. Видимо, китайцы выяснили этот момент при переводе названия праздника и решили соригинальничать. У иероглифа 谢 другое значение - "отказываться", так что получился "Праздник отказа от мяса".

Кто захотел блинов?😃

#интересныефакты


>>Click here to continue<<

Елена Макк и китайский язык






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)