TG Telegram Group & Channel
Ну как сказать | United States America (US)
Create: Update:

Сегодня гостевым постом нас порадовала Варвара — переводчик с английского и немецкого языков, автор канала Wordlace. Блог о переводе — там Варвара рассказывает интересное про языки и работу. Она перевела много нехудожественных книжек, например, «Автоутопию» (о будущем автомобилей), «Правду о лекарствах» (в диалогах с фармацевтом) и «Библию реставрации мебели» (название говорит само за себя). Сейчас же Варвара сосредоточилась на устном переводе — как последовательном, так и синхронном. :)

А сегодня для нас она написала про майпуре — язык, который спас попугай.

Согласно легенде, во время экспедиции по реке Ориноко (Южная Америка) известный немецкий путешественник Александр фон Гумбольдт повстречал местное племя карибов вблизи обособленного поселения Майпуре. У этого племени, как говорят, было несколько прирученных попугаев, которых они держали в клетках. Многие могли говорить, но как заметил Гумбольдт, звуки, которые произносил один из них, отличались от остальных.

Он спросил у местных, в чём дело, и ему ответили, что тот попугай раньше принадлежал вражескому племени, обитавшему по соседству. Карибы безжалостно изгнали племя с их земли и преследовали немногочисленных жителей, которые ещё оставались на крошечном островке посреди располагавшихся неподалёку речных порогов. И там, спустя несколько лет, в полной оторванности от окружающего мира умер последний представитель племени, унеся с собой целую культуру. Таким образом, этот говорящий попугай стал единственным существом на земле, которое знало язык вымершего племени.

📝 Сегодня лингвисты считают, что история о говорящем попугае Гумбольдта — прекрасное олицетворение хрупкости языка. Если язык не зафиксирован в каком-либо виде, то он умирает, как только на нём прекращают говорить. К счастью, Гумбольдт оказался предусмотрительным и записал в блокнот транскрипцию 40 слов, которые знал попугай. Тем самым он спас язык племени от полного забвения.

В наши дни американку Рейчел Бервик впечатлила легенда о языке, который спас великий путешественник XVIII века из лесов Южной Америки. Она говорит:

«Я нередко думала об исчезновении и вымирании как таковом, а это прекрасная история, мимо которой просто нельзя пройти. Я была обязана создать что-то, основываясь на ней».


Почти два года она потратила на исследование транскрипционных записей Гумбольдта и обучение попугаев словам племенного языка майпуре. Для этой цели она отобрала двух желтокрылых амазонов.

📝 В 1997 году в лондонской художественной галерее «Серпентайн» состоялась инсталляция с попугаями, произносящими слова языка, на котором не разговаривали уже почти два столетия.

Как считает британский лингвист Дэвид Кристал, подобные инсталляции очень важны, потому что несмотря на то, что многие учёные пишут работы по проблемам вымирания языков, они затрагивают ум, а не сердце. Последнее подвластно творцам: художникам, скульпторам, музыкантам, актёрам и писателям. По данным Ethnologue, сейчас в мире насчитывается более 7000 языков, из них 920 — на грани вымирания. Это ли не повод открыть сердце навстречу проблеме трагедии и задуматься о том, что можно сделать? Представьте, какого оказаться последним человеком, говорящем на языке своего народа.

@wordlace
@kak_skzt

Сегодня гостевым постом нас порадовала Варвара — переводчик с английского и немецкого языков, автор канала Wordlace. Блог о переводе — там Варвара рассказывает интересное про языки и работу. Она перевела много нехудожественных книжек, например, «Автоутопию» (о будущем автомобилей), «Правду о лекарствах» (в диалогах с фармацевтом) и «Библию реставрации мебели» (название говорит само за себя). Сейчас же Варвара сосредоточилась на устном переводе — как последовательном, так и синхронном. :)

А сегодня для нас она написала про майпуре — язык, который спас попугай.

Согласно легенде, во время экспедиции по реке Ориноко (Южная Америка) известный немецкий путешественник Александр фон Гумбольдт повстречал местное племя карибов вблизи обособленного поселения Майпуре. У этого племени, как говорят, было несколько прирученных попугаев, которых они держали в клетках. Многие могли говорить, но как заметил Гумбольдт, звуки, которые произносил один из них, отличались от остальных.

Он спросил у местных, в чём дело, и ему ответили, что тот попугай раньше принадлежал вражескому племени, обитавшему по соседству. Карибы безжалостно изгнали племя с их земли и преследовали немногочисленных жителей, которые ещё оставались на крошечном островке посреди располагавшихся неподалёку речных порогов. И там, спустя несколько лет, в полной оторванности от окружающего мира умер последний представитель племени, унеся с собой целую культуру. Таким образом, этот говорящий попугай стал единственным существом на земле, которое знало язык вымершего племени.

📝 Сегодня лингвисты считают, что история о говорящем попугае Гумбольдта — прекрасное олицетворение хрупкости языка. Если язык не зафиксирован в каком-либо виде, то он умирает, как только на нём прекращают говорить. К счастью, Гумбольдт оказался предусмотрительным и записал в блокнот транскрипцию 40 слов, которые знал попугай. Тем самым он спас язык племени от полного забвения.

В наши дни американку Рейчел Бервик впечатлила легенда о языке, который спас великий путешественник XVIII века из лесов Южной Америки. Она говорит:

«Я нередко думала об исчезновении и вымирании как таковом, а это прекрасная история, мимо которой просто нельзя пройти. Я была обязана создать что-то, основываясь на ней».


Почти два года она потратила на исследование транскрипционных записей Гумбольдта и обучение попугаев словам племенного языка майпуре. Для этой цели она отобрала двух желтокрылых амазонов.

📝 В 1997 году в лондонской художественной галерее «Серпентайн» состоялась инсталляция с попугаями, произносящими слова языка, на котором не разговаривали уже почти два столетия.

Как считает британский лингвист Дэвид Кристал, подобные инсталляции очень важны, потому что несмотря на то, что многие учёные пишут работы по проблемам вымирания языков, они затрагивают ум, а не сердце. Последнее подвластно творцам: художникам, скульпторам, музыкантам, актёрам и писателям. По данным Ethnologue, сейчас в мире насчитывается более 7000 языков, из них 920 — на грани вымирания. Это ли не повод открыть сердце навстречу проблеме трагедии и задуматься о том, что можно сделать? Представьте, какого оказаться последним человеком, говорящем на языке своего народа.

@wordlace
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
57🔥14👏9🕊7👍6❤‍🔥3


>>Click here to continue<<

Ну как сказать




Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)