TG Telegram Group & Channel
Ну как сказать | United States America (US)
Create: Update:

Как преподаватель русского как иностранного часто в процессе речи ловлю себя на каких-то словах или выражениях и потом зависаю, обдумывая, а как бы я это объяснила студенту. И вот недавно зацепилась мыслью за простейшее, казалось бы, слово — «свой». Притяжательное местоимение, которое может заменять... что? Любое другое притяжательное местоимение? Всегда или не всегда? А смысл будет меняться?

В общем, страдала-страдала, запуталась, пошла читать, что пишут умные люди. Учебники и методички по РКИ мне не помогли, залезла в научные статьи. Обнаружила вот что.

📝 «Свой» — это возвратно-притяжательное местоимение, которое указывает на принадлежность объекта любому лицу единственного и множественного числа, выступающего в качестве субъекта действия. То есть как бы да — может заменять любое притяжательное. В теории. На практике мы понимаем, что выражения «я еду на своей машине» и «я еду на моей машине» не стопроцентно равнозначны, так же как и «он перечитывает свой доклад» и «он перечитывает его доклад».

А вот как использование «своего» формализуют лингвисты:

если субъект, выполняющий действие, совпадает с владельцем объекта, о котором идет речь, то надо использовать «свой» (если мы работаем с третьим лицом): Антон не думает о своем здоровье, Анна думает о своем здоровье. То есть каждый из них (не) думает о собственном здоровье.

а вот если субъект, выполняющий действие, не является владельцем объекта, о котором идет речь, то надо использовать местоимения «его», «её» (если мы работаем с третьим лицом): мама заботится о его здоровье (то есть о здоровье сына, например).

при этом в первом и втором лицах «свой» может быть синонимичным притяжательным местоимениям «мой», «твой», «наш», «ваш»: я думаю о своем друге = я думаю о моем друге; мы думаем о своих родителях = мы думаем о наших родителях; вы делаете свою работу = вы делаете вашу работу. Единственный нюанс здесь — «мой», «твой», «наш» и «ваш» обладают более выраженной семантикой принадлежности, мы как бы подчеркиваем, что это наше личное приватное пространство (именно мой друг, именно наши родители, а работа ваша, а не чья-либо еще, и это важно).

«свой», как правило, нельзя использовать при существительном в именительном падеже: это мой друг; твой папа работает врачом; наша мама рано встает (только так и не иначе).

При этом в комментариях дополняют, что если у нас изначально присутствует момент безличности — фраза говорится как бы «в целом», без привязки к конкретному человеку — то «свой» в именительном падеже может работать, например: своя рубашка ближе к телу, свои примеры подходят для иллюстрации этого правила :)

Такие дела! Преподаватели РКИ и все причастные, пользуйтесь на здоровье ❤️

Как преподаватель русского как иностранного часто в процессе речи ловлю себя на каких-то словах или выражениях и потом зависаю, обдумывая, а как бы я это объяснила студенту. И вот недавно зацепилась мыслью за простейшее, казалось бы, слово — «свой». Притяжательное местоимение, которое может заменять... что? Любое другое притяжательное местоимение? Всегда или не всегда? А смысл будет меняться?

В общем, страдала-страдала, запуталась, пошла читать, что пишут умные люди. Учебники и методички по РКИ мне не помогли, залезла в научные статьи. Обнаружила вот что.

📝 «Свой» — это возвратно-притяжательное местоимение, которое указывает на принадлежность объекта любому лицу единственного и множественного числа, выступающего в качестве субъекта действия. То есть как бы да — может заменять любое притяжательное. В теории. На практике мы понимаем, что выражения «я еду на своей машине» и «я еду на моей машине» не стопроцентно равнозначны, так же как и «он перечитывает свой доклад» и «он перечитывает его доклад».

А вот как использование «своего» формализуют лингвисты:

если субъект, выполняющий действие, совпадает с владельцем объекта, о котором идет речь, то надо использовать «свой» (если мы работаем с третьим лицом): Антон не думает о своем здоровье, Анна думает о своем здоровье. То есть каждый из них (не) думает о собственном здоровье.

а вот если субъект, выполняющий действие, не является владельцем объекта, о котором идет речь, то надо использовать местоимения «его», «её» (если мы работаем с третьим лицом): мама заботится о его здоровье (то есть о здоровье сына, например).

при этом в первом и втором лицах «свой» может быть синонимичным притяжательным местоимениям «мой», «твой», «наш», «ваш»: я думаю о своем друге = я думаю о моем друге; мы думаем о своих родителях = мы думаем о наших родителях; вы делаете свою работу = вы делаете вашу работу. Единственный нюанс здесь — «мой», «твой», «наш» и «ваш» обладают более выраженной семантикой принадлежности, мы как бы подчеркиваем, что это наше личное приватное пространство (именно мой друг, именно наши родители, а работа ваша, а не чья-либо еще, и это важно).

«свой», как правило, нельзя использовать при существительном в именительном падеже: это мой друг; твой папа работает врачом; наша мама рано встает (только так и не иначе).

При этом в комментариях дополняют, что если у нас изначально присутствует момент безличности — фраза говорится как бы «в целом», без привязки к конкретному человеку — то «свой» в именительном падеже может работать, например: своя рубашка ближе к телу, свои примеры подходят для иллюстрации этого правила :)

Такие дела! Преподаватели РКИ и все причастные, пользуйтесь на здоровье ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM


>>Click here to continue<<

Ну как сказать




Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)