Знаете, как оценить степень похожести родственных языков? Для этого есть инструмент —
список Сводеша.
Моррис Сводеш — это лингвист, создатель концепции
глоттохронологии, метода для примерного определения времени разделения родственных языков. Он основан на предположении, что скорость изменения базового словаря языка остается примерно одинаковой. И в комментариях мне очень кстати напомнили, что основное назначение списков Сводеша — как раз определять время разделения языков, про которые мы уже знаем, что они родственные. И когда мы это уже знаем, можем с их помощью посмотреть, насколько родственные.
📝 Базовый словарь — это и есть список Сводеша. Он представляет собой перечень основных понятий, которые содержатся во всех языках (ну или почти всех — за все семь с лишним тысяч мы говорить не можем). Минимальный список Сводеша
содержит 100 слов, есть расширенные перечни из 207 слов. Они включают в себя базовые местоимения, глаголы, прилагательные, числительные, термины родства, определения цветов, названия некоторых животных, частей тела и так далее.
Пользоваться списками Сводеша очень просто:
берем перечни для интересующих вас языков и сравниваем :) Чем больше слов будут идентичными или похожими, тем в более близком родстве находятся языки.
📝 Посмотреть, как это работает, и поиграться со списками для разных языков можно, например,
вот здесь — выбираете языковую пару (у меня сейчас стоят русский и белорусский) и сравниваете :) Зеленое выделение должно обозначать полную или частичную схожесть лексем, но оно, на мой взгляд, работает весьма поверхностно — например, английское
mother и испанское
madre считаются родственными, но вот
mother и
мама (или
madre и
мама) — уже нет (хотя на самом деле, конечно, да, просто родство более дальнее).