TG Telegram Group Link
Channel: Idel-Ural | ولايت بلغار
Back to Bottom
Idel-Ural | ولايت بلغار
[Как сообщает губернатор, во время этого [1877-1878 гг. в Б. Менгерской, Б. Атнинской и Мамсинской волостях Казанского уезда] восстания «татары высказывались и о том, чтобы муфтий не назначался от правительства, а избирался бы магометанским населением». Губернатор…
Обратите внимание на этот важный документ, прошение на имя Османского халифа Абдульхамида хазратлери, рахимахуЛлаху Тааля, как раз по поводу вышеуказанных событий

Источник: Документы по истории Волго-Уральского региона 16-19 вв. из древлехранилищ Турции. Казань, 2008.
«Сообщил мне почтеннейший Шуджаэддин Абдеррахман Эльхарезми, толмач, когда я спросил его о пределах царства Узбекова: край государства достигает на севере до Сибири; за нею нет обитаемого места. Ночь ее очень коротка. Прибыла, говорил он, к деду моему, от жителей ее, фетва с вопросом: в какое время совершать вечернюю молитву жителям (такой) местности, где рассвет появляется прежде, чем исчезнет вечерняя заря. Подобное этому уже сообщил шейх Шихабеддин Элираки в книге своей «Яхонты по части определения времен». Пришла, говорит он, фетва из земли Булгарской к правоведам Бухарским о том, что ночь у них продолжается (всего) три часа. Мы говорим (так значилось в запросе): если мы займемся розговеньем, то упустим время (утренней) молитвы, а если займемся молитвой, то настает рассвет и мы упускаем розговенье. Так что должно совершить раньше (определенного законом) времени? Бухарские правоведы разрешили им совершить раньше розговенье и отложить молитву. Элираки говорит, что эта фетва их верна, так как основывается на применении принципа удобства (т. е. что люди не должны быть слишком стесняемы религиозными обрядовыми предписаниями). Может быть, это (т. е. что ночь продолжается только три часа) так на севере от Булгара, потому что купец Хасан Эрруми человек, на которого можно положиться. Рассказанное нами мы сообщили со слов определителя времени (молитв) в Булгаре».

— Ибн Фадль Аллах аль-Умари, рахимахуЛлах (700/1301-749/1349)

(Золотая Орда в источниках, том 1, арабские и персидские источники)
Forwarded from Dr. Bormotucher
Перевод фрагмента хроники «Хикаят» об истории возникновения Казани

Одним словом, когда жители Старого Булгара избавились от резни, [учиненной] хазрат Аксак Тимуром, оставшиеся из них собрались. Вначале Черная Идиль протекала близ Старого Булгара. Когда прошло великое побоище, увидели, что Черная Идиль отошла [от города] на расстояние трех миль на запад. Поэтому они (жители Старого Булгара. – И.М.) сочли нецелесообразным восстанавливать [город]. Посоветовавшись, они построили новый город (кал‘а) в стороне летнего заката [солнца], близ [реки] Черная Идиль (Идил-и сийāх), на берегу реки Газāнū. [Новому городу] дали название Газāн. Он прозывался также «Новым Булгаром» (Булгар-и джадūд). В том месте они прекрасно, под знаменем ислама жили некоторое время. Во всех случаях они согласно священному шариату прибегали к [суду] мусульманских кадиев и великих сеидов. Они (кадии и сеиды. – И.М.) также, следуя сунне Пророка, занимались прекращением распрей и пресечением вражды. В этом городе прошло царствование шестнадцати ханов. Когда для Старого Булгара (Булгар-и кадūм) наступили тяжелые времена, его ханом был Габдулла. В то время (букв.: в тот день. — И.М.) он стал шахидом. У него осталось два сына: один – Алтун-бик, другой – Галим-бик. Чтобы не допустить пресечения их рода, их увезли в лес и [там] спрятали. Поэтому они спаслись. Когда построили город (букв.: крепость. — И.М.) Газāн, по давнему правилу (кāнŷн) первым ханом стал Алтун-бик. Таким [же] образом вторым [ханом] стал Галим-бик, третьим – Мухаммед, четвертым – Мамтяк, пятым – Халиль, шестым – Ибрахим, седьмым – Ильхам, восьмым – Мухаммед-Амин, девятым – Мамук, десятым – Габдул-Латиф, одиннадцатым – Сахиб-Гарай, двенадцатым – Сафа-Гарай, тринадцатым – Гали, четырнадцатым – Утяш, пятнадцатым – Ядигар. Во время [правления] Ядигар-хана, в девятьсот пятидесятом году, произошло затмение солнца. Шестнадцатым [ханом был] Шагали-хан.

(Сектор восточных рукописей и документов Института восточных рукописей РАН, В 4070, л. 38 а.)
Ибн аль-Джаузи о булгарах

Книга «Упорядочивающая историю правителей и наций — история Халифата» была написана Ибн аль-Джаузи (Абу-ль-Фарадж ибн аль-Джаузи) в Багдаде в XII веке, в 15 томе этого произведения на 279 странице содержится следующий текст:
Наступил 433 год. [...] В месяце шавваль (май-июнь 1042 года) обрушился мост бану зурейк над рекой ‘иса и старый мост рядом с ним. Также прибыл человек из числа булгар, он упомянул, что он из числа пятидесяти больших людей его народа приехавших для совершения хаджа. Он был восхищён дворцом Халифа на спуске и его отвели во дворец, с ним был человек известный как Йа’ля ибн Исхак аль-Хаварезми, которого именовали «кадый». Он был спрошен в канцелярии о булгарах, из какой они нации? Он ответил: они народ который родился от тюрков и сакалиба, их страна на краю земель тюрков, они были неверными затем среди них проявился ислам, они на мазхабе Абу Ханифы, у них источники воды которые вливаются в реки, их земледелие орошается дождями, у них есть ульи с мёдом, также он рассказал, что ночь становится короткой доходя до шести часов и также день. В этот год была прочитана акыда аль-Кадири в канцелярии.
Издательство Дар аль-кутуб аль-ильмия, Бейрут, 1992. В 19 томах.
Примечание: слово «сакалиба» в данном случае означает совокупность финно-угорских народов, проживавших в Поволжье.
Оригинал текста на арабском языке: وفي شوال: سقطت قنطرة بني زريق على نهر عيسى والقنطرة العتيقة التي تقاربها وورد رجل من البلغر ذكر أنه من كبار القوم في خمسين رجلا قاصدا للحج فروعي من دار الخلافة بنزل يحمل إليه وكان معه رجل يعرف بيعلى ابن إسحاق الخوارزمي ويدعى بالقاضي فسئل في الديوان عن البلغر من أي الأمم هم فقال هم قوم تولدوا من بين الترك والصقالبة وبلادهم في أقصى بلاد الترك وكانوا كفارا ثم ظهر فيهم الإسلام وهم على مذهب أبي حنيفة ولهم عيون تجري في أنهار/ وزروعهم على المطر وعندهم كورات العسل وحكى أن الليل يقصر عندهم حتى يكون ست ساعات وكذلك النهار. وفي هذه السنة: قرئ الاعتقاد القادري في الديوان.

https://hottg.com/mdrasah
Forwarded from Dr. Bormotucher
1 января 2023 г. исполнилось 500 лет со дня издания ярлыка казанского хана Сахиб-Гирея - единственного дошедшего до нас в подлиннике документа периода Казанского ханства. Сохраняется надежда, что в богатейших российских древлехранилищах (а может, и семейных собраниях - как ярлык Сахиб-Гирея) когда-нибудь будет обнаружено еще что-нибудь подобное. Прилагаем последнюю статью с публикацией этого источника.
После издания этой статьи увидели свет работы татарского археографа и источниковеда Р.Ф.Марданова. На основе широкого круга письменных источников ему, по нашему мнению, удалось уточнить имя одного из получателей ярлыка - не Буланс (بولانس) и не Буляк (بولاک), а Булаш (بولاش) - и проследить судьбу его потомков практически до наших дней:
http://kitap.tatar.ru/ru/dl/nbrt_tatarica_Inv_T_1841678 (с. 79-89).
Forwarded from Dr. Bormotucher
Отрывок из стихотворения, посвященного джадидам, теоретика и практика кадимизма, богослова и поэта Мухаммад-Садыка Иманкули ал-Казани. Начало ХХ в.

Ни тәәссефдер ки, бидгать тотты галәмне тәмам,
Игътикад-ы фасиде нәшер иттеләр бәйнәл-әнам.
Милләтә хезмәт диеп фисык әһле сүзләрләр кәлям,
Алданып анлар сүзенә улды гөмраһ күп гавам.
Садр-е мәҗлесләр күбесе фасик-у һәм занидер...


(Как жаль! Недозволенные нововведения заполонили весь мир,
Среди людей распространили порочные убеждения.
Под предлогом службы мусульманам носители порока вещают словеса,
Обманувшись их речами, многие аммии стали заблудшими.
Большинство председательствующих в собраниях - носители порока и прелюбодеи...)
Адатное право булгар до Ислама и некоторые аспекты доисламской религии:

71) И если один человек из них убьет другого человека намеренно, они казнят его [в возмездие] за него 537. Если же он убьет его 538 нечаянно, то делают для него ящик из дерева халанджа 539, кладут его внутрь [этого ящика], заколачивают его над ним [гвоздями] и кладут вместе с ним три лепешеи 540 и кружку с водой. Они водружают для него три бревна, наподобие палок верблюжьего седла 541, подвешивают его между ними и говорят: “Мы помещаем его между небом и землей, чтобы достигло его [действие] дождя и солнца. Авось Аллах смилостивится над ним”. И он остается подвешенным, пока не износит его время и не развеют его ветры.

72) И если они увидят человека, обладающего подвижностью и знанием вещей, они говорят: “Этот более всего достоин служить нашему господу”. Итак, они берут его, кладут ему на шею веревку и вешают его на дерево, пока он не распадется на куски 542. Право же, переводчик царя рассказал мне, что некий синдиец 543 попал 544 в эту страну и оставался у царя короткое время, служа ему. И был он ловок, понятлив. И вот одна группа [людей] из их числа захотела отправиться по своим торговым делам 545. /207б/ А этот синдиец попросил разрешения царя отправиться вместе с ними Он же [царь] запретил ему это. А он [синдиец] настаивал [на этом] перед ним 546, пока он не разрешил ему. Итак, он отравился вместе с ними на корабле. И вот, они увидели, что он подвижен, сметлив, сговорились 547 между собой и сказали: “Этот [человек] превосходен для служения нашему господу, так отправим же его к нему”. Они следовали на своем пути мимо леса. Итак, они вывели его к нему, наложили на его шею веревку, привязали его на вершине высокого дерева, оставили его и отправились дальше.

73) Если они едут в дороге и один из них захочет помочиться и помочиться, имея при себе оружие, то его обберут, - возьмут его оружие, его одежды 548 , и все, что с ним имеется 549. Это их правило. А кто сложит с себя оружие, положит его в сторону и [тогда] помочится, то они не препятствуют ему 530.

74) Мужчины и женщины спускаются к реке и моются вместе голые, не закрываются друг от друга и не совершают прелюбодеяния никоим [138] образом и никаким способом 551. А кто из них совершит прелюбодеяние, кто бы он ни был, то заколотят для него четыре сошника 552, привяжут к ним обе его руки и обе ноги и рассекут [его] топором от затылка до обоих его бедер. И таким же образом они поступают и с женщиной. Потом каждый кусок его и ее вешается на дерево. Я не переставал прилагать старания, чтобы женщины закрывались от мужчин при купаньи 553, но это мне не удалось.

75) И они убивают вора так же, как убивают прелюбодея.

— Ахмад Ибн Фадлан, рахимахуЛлаху тааля

Рисаля
Forwarded from Al-Qaraafi
Главным препятствием для ассимиляции туземцев по мнению сведущих в Исламе русских колонизаторов, являлся принцип любви и ненависти во имя веры, силу которого необходимо было сломать или хотябы ослабить в последователях Ислама.

Вот что об этом пишет туркестанский генерал-губернатор Духовской:

" Сближение наших мусульман с коренным русским народом, по-видимому, возможно лишь на почве ослабления веры мусульман в значение той части их учения, которая проповедует враждебность ко всему христианскому.

Только развитие среди подрастающих молодых поколений правильного образования может постепенно дать место убеждению, что вышедшая в Шариат ненависть ко всему вне Ислама была порождением давно минувших условий быта и деятельности современных жизни Пророка ( да благословит его Аллах и приветствует), ныне потерявших значение.

Но нынешнее обучение молодёжи в многочисленных мусульманских школах может замениться правильным общим образованием в школах русских лишь после усиленных, долговременных, умелых и настойчивых стараний.

Ислам для тёмных и пылких воображением азиатов столь силён, что на быстрый перелом и особенно на поколения, выросшие под обаянием нынешней его силы, было бы напрасно рассчитывать.

Недавно даже в Ташкенте были фанатики, кои, из принципа не осквернить себя, никогда не посещали смежную, русскую часть города".

Из доклада туркестанского генерал-губернатора Духовского " Ислам в Туркестане ", Ташкент, 1899 год.
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (عبد الكريم عين الله)
Завтра в 14:00 @occidentalist будет давать очень важную лекцию на нашем канале. Задача — наиболее кратко изложить историю от оккупации Палестины до сегодняшнего дня, и показать основные причины сегодняшнего конфликта. Присоединяйтесь!
Forwarded from Dr. Bormotucher
Что знали в Иране начала 12 в. о народах Поволжья?

Одним из интересных персоязычных исторических источников является "Муджмаль ат-таварих ва-л-кысас" ("Сокращенное изложение хроник и повествований"). Его автор неизвестен, составлено оно в 520 (1126) году одним из придворных секретарей, предположительно являвшимся уроженцем Хамадана или Асадабада, долгое время жившим в Исфахане. На сегодня известно три списка этого сочинения. Для нас его ценность заключается в том, что оно дает представление о восприятии народов Евразии на домонгольском Среднем Востоке, а также содержит некоторые сведения о народах Волго-Уралья - хазарах, булгарах и буртасах. Книга является компиляцией (некритическим сборником сведений разных, часто недошедших до нас, источников). Этим объясняются противоречивые сведения по одной и той же теме в разных частях книги. Мы сейчас также не будем вдаваться в подробный анализ и критический разбор приводимых "Муджмаль ат-таварих" сведений, а просто приведем несколько цитат.

"У него (Яфаса) было семь сыновей. Их имена: первый - Чин, второй - Тюрк, третий - Хазар, четвертый - Манбал (варианты: "Монгол", "Саклаб"), пятый - Рус, шестой - Миск, отец Йаджуджа и Маджуджа, седьмой - Камари, а он - предок булгар и буртасов.
Характеры его (Яфаса) сыновей: Чин был чрезвычайно рассудительным и предусмотрительным; Хазар был спокойным и немногословным; Рус был чрезвычайно невежественным и бесстыжим, хитрым и коварным; Саклаб был человеком мягкосердечным; Миск был проклят (?), сын его сына (должно быть: "его сын") Гуз был хитрым, коварным и наглым, [но] его дед (Яфас) любил его больше своих сыновей; Камари любил развлечения, охотился и предавался удовольствиям; Тюрк был воспитанным, благоразумным и прямодушным [...]" (с. 125).
(Комментарий: Чин - эпоним китайцев, Хазар - хазаров, Рус - норманнов, Саклаб - восточных славян или финно-угров, Гуз - тюрков-огузов, Тюрк - всех остальных тюрков).

"Хазар, сын Яфаса. Говорят, что Хазару больше других мест понравились берега реки Итиль. Он построил там город Хазаран (возможный перевод: "хазарский город"), поэтому та страна получила такое название. Там суровые зимы, [поэтому зимой] они живут в городе, а летом - в степи, где пасется их скот. Они не сеют ничего, кроме проса. Также у них [есть] горы (или: "холмы") и [водится] неисчислимое множество лис, которых они ловят. Хазар приказал, чтобы из их шкур шили зимнюю одежду, а также отвозили для продажи в [другие] земли. [...] Его (Хазара) потомки стали многочисленными. Счастливым сочетанием звезд для них является нахождение Солнца в созвездии Девы, а Луны - в созвездии Весов. А Аллах знает лучше" (с. 127).

"Гуз, сын Масиля (выше: "Миска"), сына Яфаса. Гуз поселился возле Булгара, где и ныне находится страна гузов [...]" (Ибн Фадлан также отмечает местонахождение гузов недалеко от булгар. - И.М.) (с. 128).

"Камари, сын Яфаса. В то время, когда Чин направился [в свою страну], Камари пошел вместе с ним, но свернул с пути и остановился на отдых там, где сегодня Булгар. Он обустроил это место, [найдя] землю хорошей, [с] лесами, горами (или: "холмами") и степями. У него было [два] сына: Булгар, по имени которого получила название эта страна, и Буртас. Они обустроили все здешние земли. Буртас поселился отдельно, [но] в соседстве с Булгаром. [В той земле водятся] хорошие лисы, соболя, серые белки, горностаи и им подобные [пушные звери]. Для их ловли они соорудили ловушки и шкуры из тех земель привозили для продажи. И это обыкновение у них сохраняется, и та страна стала обустроенной, а их (Булгара и Буртаса) потомство - многочисленным. А Аллах знает лучше" (с. 130).

"О титулах восточных государей (чтение предположительное. - И.М.). [...] Татарского государя (имеются в виду татары 11-12 века, жившие на территории Монголии и Восточного Туркестана. - И.М.) титулуют "симун бивэй хийар" [...] Государя саклабов титулуют "светосренч". Государя русов титулуют "хакан-и рус" (т.е. русский хакан, ср. с тюркским титулом Ярослава Мудрого "каган". - И.М.). Государя буртасов титулуют "табару" (ср. с доисламским титулом Алмуша "йылтывар". - И.М.) (с. 401).
Forwarded from Al-Qaraafi
Об особенностях отношения мусульман-татар к неофитам, из числа принявших Ислам язычников

" Заметное усиление влияния ислама отмечалось среди местных "язычников", проживающих вблизи мусульман.

Как писал Я.Д Коблов, " влияние ислама между язычниками-чувашами и черемисами начинает прогрессивно обнаруживаться и даёт себя почувствовать повсеместно, где они живут совместно с татарами или окружёнными ими".

Интересные наблюдения о причинах успеха татарской культурно-религиозной пропаганды среди местных народов оставил известный этнолог, приват-доцент Московского археологического института С.К Кузнецов, совершивший по поручению МВД в 1911-1912 гг.поездку в Вятскую, Казанскую, Пермскую и Уфимскую губернии.

По его мнению, наряду с другими факторами, способствовавшими успеху татаризации и исламизации "инородцев" в контактных зонах, низкой эффективности православной миссии, было различие во взглядах на распространение религиозного учения среди основных носителей исламской и православной традиции в регионе-татар и русских:

" Русский простолюдин смотрит на крещеного инородца как на существо низшего порядка и относится к нему нередко с нескрываемым презрением, находящим себе выражение в обидных для новокрещеного кличках и прозвищах.

Таким образом, принятие христианства не сближает инородца с русской средой, в то же время и прежние единоверцы осуждают его, как оставившего веру предков, и новокрещеный испытывает всю тягость нравственного одиночества.

Совершенно иначе держат себя мусульмане в отношении обратившихся в ислам.

С переходом в ислам для новообращенной семьи наступает особенно благоприятное положение.

Каждый мусульманин старается чем-нибудь проявить своё расположение и любовь к прозелитам; они получают подарки и наперерыв приглашаются в гости богатыми татарами, причём бывают примеры, что угощение тянется неделями.

Если новообращенный вообще нуждается, мусульмане приходят ему на помощь скотом, домашней птицей, хлебом и даже деньгами.

Многие из татар стараются оказать такую помощь тайно, а потом сами отказываются признать ту или иную вещь своею, когда она им предъявляется. Это так называемая "тайная милостыня", которой мусульмане придают большое значение.

Вместе с тем, татары зорко следят за тем, чтобы новообращенный твёрдо соблюдал магометанские обряды и даже внешним своим видом не напоминал о своём происхождении из другого племени"".

Р.Исхаков, " Миссионерство и мусульмане Волго-Камья ".
Forwarded from Dr. Bormotucher
Он, [Аллах]
Его высокопревосходительству министру иностранных дел
Ахмед Иззет-паше

27 февраля 1922 года
Содержание: О  находящихся в Стамбуле детях мусульманских [вынужденных] переселенцев
и пострадавших российских мусульманах.
С приложением.

Нижайшее донесение.
После [недавнего] получения от одного из шведов, вернувшихся из России, письменной информации о пребывании в московской тюрьме нескольких османских подданных, находящихся в чрезвычайно бедственном положении и борющихся за выживание, я незамедлительно письмом, переданным через шведский Красный Крест, сообщил обстоятельства дела в Москву его превосходительству Али Фуад-паше(*).
В это время в письме, полученном от его превосходительства Бесим Омер-паши(**) супругой Вашего покорного слуги, являющейся почетным членом Общества Красного Полумесяца, содержалась просьба приложить усилия для привлечения внимания европейских благотворителей и меценатов к [положению] детей мусульманских [вынужденных] переселенцев, находящихся в Стамбуле. Вышеозначенному [Бесим Омер-паше] было сообщено, что в случае присылки по возможности достаточного количества [ручных] изделий, изготовленных в женской мастерской [Общества] Красного Полумесяца, здесь  можно организовать [благотворительный] вечер и лотерею и собрать таким образом солидную сумму. Однако ожидаемый ответ по телеграфу до сего дня не получен. Вслед за этим пришел ожидаемый ответ от его превосходительства Али Фуад-паши, в котором были особо отмечены лишения, которым подверглись татары и башкиры. В связи с этим я поспешил обратиться с телеграммой к руководству недавно созванного в Женеве международного конгресса [обществ] Красного Креста  с целью воззвать к милосердию и благородству как в отношении детей, находящихся в Стамбуле, так и в отношении пострадавших российских мусульман. Из секретариата конгресса поступил ответ, на мой взгляд, не требующий пояснений.
Направляю Вашему высокопревосходительству для сведения по 2 копии [этого] ответа и писем по данному вопросу и прошу Вас оказать содействие в доставлении одного экземпляра [этих документов] в Общество Красного Полумесяца.
А что касается этого вопроса, его решение находится во власти ее обладателя.

27 февраля 1922 года
Посланник в Стокгольме и Копенгагене,
Ваш покорный слуга
Галиб Кемали.

Османский архив (Стамбул).

(*)Али Фуад-паша - посол правительства Великого Национального Собрания Турции в Советской России в 1921-1922 гг.
(**)Бесим Омер-паша - турецкий врач, писатель, государственный деятель. Внес весомый вклад в становление османского Общества Красного Полумесяца.
Forwarded from Dr. Bormotucher
Fi 9 Nisan sene-i 1918 tarihiyle Berlin Sefiri Hakkı Paşa Hazretlerinden varid olan 41 numerolu telgrafnamenin hallidir.
Gayet mahremdir.

Sadr-ı A'zam ve Harbiye Nazırı Paşalar Hazeratına.
Rusya Devletinden beklenilen cevab gelince Alman hey'etiyle bu Pencişenbe günü hareket olunacaktır. 'Abdürreşid Efendi lede'l-iktiza Tatar Hükümeti Devlet-i 'Aliye-i 'Osmaniye'nin kefaleti tahtında yiğirmi-otuz milyon liralık bir istikraz 'akd eyleyebileceğini rü'esa'ya taraf-ı 'alilerinden tebliğa me'zun olunduğunu söylemişdir. İcabı takdirinde ana göre idare-i kelam edebilmek üzere bu babdaki ahar ta'limat-ı seniyelerine seri'an intizar eyliyorum.
Moskova'da Almanlar telsiz telgrafla muhabere eyleyeceklerdir. Uzun uzadıya muhaberat-ı telgrafiyeye imkan olamayacağından kurye ihdası hakkındaki ma'ruzat-ı sabika-i 'acizanem diğer esbab-ı maddiye (в тексте многоточие) te'min buyurulması müsterhamdır.

Донесение османского посла в Берлине Ибрагим Хакки-паши великому везиру и военному министру Османской империи.
9 апреля 1918 г.
Совершенно секретно.

По получении ожидаемого ответа от российского правительства мы выедем из Берлина с германской делегацией в этот четверг. Абдуррешид-эфенди сообщил, что он уполномочен Вашим Высочеством в случае необходимости заявить руководителям [миссий?] о том, что татарское правительство может оформить заем в 20-30 миллионов лир под гарантии Высокого Османского Государства. Прошу скорейшего направления Ваших новых инструкций для того, чтобы в случае необходимости иметь возможность вести об этом переговоры.
Германцы в Москве будут поддерживать связь с помощью беспроволочного телеграфа. В связи с тем, что у нас не будет возможности направлять через телеграф длинные сообщения, прошу, согласно моему предыдущему донесению о введении курьерской службы, выделить для этого дополнительные средства.
HTML Embed Code:
2024/04/30 20:54:09
Back to Top