عجب بر جای عشرتدور جهانده بو قزان شهری
مونينك تیك بولماغای غالمدا بر دار الامان شهری
قزان تیك شهر معموری تبولماس دنيادا هرگز
قزاندین آش ايچادورلار نچاقلی بو جهان شهری
بو بر ملکی ایرور قالميش اباً عن جد خانلاردین
ايرور بو يير هميشه دنياده خان ابن خان شهری
ييرين یورتين ساتيب برماس آتاسینینك یساقنی
نچوك کیلگان اوشول ملعون، ايماسدور بو ايبان شهری
شريفی کيتما بو ییردين غزاة اميدی کر بولسا
بو کوندين سونك ديگایلار کيم بودر صاحب قزان شهری.
Гаҗәп бер җай гашрәттер җиһанда бу Казан шәһри,
Моның тик булмагай галәмдә бер дареләман шәһри,
Казан тик шәһәр мәгъмури табылмас дөньяда һәргиз!
Казаннан аш-эчәдерләр ничаклы бу җиһан шәһри,
Бу бер мөлки ирүр калмыш әбән ган җид ханнардин,
Ирүр бу йир һәмишә дөньяда хан ибне хан шәһри,
Йирдин йөртын сатып бирмәс, атасының ясакыны,
Ничек килгәй ушул мәлгун, имәсдер бу Ибан шәһри!
Шәрифи китмә бу йирдин гузат өмете гәр булса,
Бу көндин соң дигәйләр кем будыр сахиб Казан шәһри!
"Диво! Место увеселенья в мире этот город Казань,
В мире нет больше такого города, дающего кров.
В мире нет нигде такого цветущего города, как Казань,
В Казани еду-питье найдут всегда, таков он город
Вселенной!
От пращура-хана осталась нам наша власть,
Это место - на земле есть всегда ханский город,
место ханского сына.
Продав свою землю и дом, не оплатит отцовский налог,
Почему же здесь этот злодей, это не город Ивана!
Шерифи, не покидай ее, коль веришь в газават,
Пусть скажут с этого дня, это он хозяин Казани".
(урыс теленә Ф. Хакимҗановның тәрҗемәсе)
Шәриф Хаҗи-Тәрхани, 1550 ел.
Источник: https://vk.com/iske.turki.kitaplari
>>Click here to continue<<