TG Telegram Group & Channel
ایبنا (خبرگزاری کتاب ایران) | United States America (US)
Create: Update:

🔰مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی به ایبنا گفت؛
تقویت دیپلماسی فرهنگی از اهداف «فلوشیپ نشر تهران» است


🔸مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی با اشاره به برنامه‌های پیش‌روی این دفتر، تقویت دیپلماسی فرهنگی را یکی از اهداف برگزاری نخستین فلوشیپ نشر تهران معرفی کرد.

🔸علیرضا نوری‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برگزاری فلوشیپ نشر تهران، همزمان با سی‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، عنوان کرد: ضروری است، ظرفیت ادبیات ایران در بخش‌های مختلف به درستی به مخاطبان خارجی شناسانده شود، از سالیان گذشته به واسطه اینکه ناشران زیادی در بخش عمومی و ادبیات داستانی داریم، بحث برگزاری فلوشیپ مطرح شده بود اما اجرایی نشده بود.

🔸وی ادامه داد: در این میان حوزه کودک و نوجوان به لحاط محتوا، نویسندگان، تصویرگران و ناشران مزیت رقابتی بسیار خوبی دارد اما در طول این سال‌ها آمادگی لازم را نداشت، به همین دلیل طی ۱۰ سال گذشته با افراد متعددی از نشر ایران در نمایشگاه‌ها و رویدادهای خارجی شرکت کردیم و شاهد بودیم که این حضور می‌تواند در معرفی صنعت نشر ایران خیلی موثر باشد.

🔸نوری‌زاده با اشاره به اثرات معنوی برپایی فلوشیپ ناشران توضیح داد: از یک‌سو ادبیات ایران در جهان گسترده می‌شود و نویسندگان حوزه‌های مختلف به مخاطبان خارجی معرفی خواهند شد، از سوی دیگر چون همه افراد امکان و توانایی حضور در رویدادهای بین‌المللی را ندارند می‌توانند از این ظرفیت بهره ببرند.

🔸وی درباره ثمرات مادی این رویداد نیز گفت: زمینه‌ای فراهم می‌شود که در سایه این ارتباطات، حق کپی رایت، تبادل شود و نمایشگاه کتاب نیز از حالت فروشگاهی خود خارج شده و به حالت حرفه‌ای نشر نزدیک شود.

🔸به گفته نوری‌زاده، تقویت دیپلماسی فرهنگی با ابزار مختلف همواره مورد تاکید وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بوده است؛ بنابراین در دفتر مجامع با هدف توسعه دیپلماسی فرهنگی، طرح گرنت را به شکل جدی دنبال کردیم، همچنین این دفتر با حضور در نمایشگاه‌ها و رویدادهای فرهنگی خارجی به دنبال استفاده از ظرفیت برنامه‌های فرهنگی بوده است.

برگزاری کارگاه ترجمه

🔸مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی با بیان اینکه ایجاد ارتباط میان ناشران خارجی و داخلی را به شکل جدی دنبال می‌کنیم، بیان کرد: به‌زودی کارگاه ترجمه را با هدف تربیت مترجمان حرفه‌ای و کارآزموده برگزار خواهیم کرد تا سفیران فرهنگی به عنوان سفیران ترجمه ایران در کشورهای دیگر حضور داشته باشند، این کارگاه در دبیرخانه طرح گرنت با محوریت سیاستگذاری معاون امور فرهنگی و با استفاده از ظرفیت بخش خصوصی فعالیت خواهد کرد.

🔸وی در ادامه به برگزاری فلوشیپ‌های ادبی اشاره کرد و افزود: چندین سال است که این فلوشیپ‌ها در کشورهای متعدد در قالب‌های مختلف با هدف تبادلات فرهنگی و توسعه خلاقیت در حوزه نشر با حضور نمایندگان نشر کشورهای مختلف برگزار می‌شوند.

🔸نوری‌زاده با بیان اینکه برای فلوشیپ نشر تهران، دو بسته طلایی و نقره‌ای در نظر گرفته شده است، ادامه داد: پس از ثبت‌نام افراد در حوزه‌های مختلف، طی مکانیزم داوری و ارزیابی، داوطلبان دسته‌بندی می‌شوند و هر دسته می‌توانند از ظرفیت‌های موجود در این حوزه بهره‌مند شوند.

🔻ادامه گفت وگو را اینجا بخوانید:


ibna.ir/x6xty

@ibna_official

🔰مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی به ایبنا گفت؛
تقویت دیپلماسی فرهنگی از اهداف «فلوشیپ نشر تهران» است


🔸مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی با اشاره به برنامه‌های پیش‌روی این دفتر، تقویت دیپلماسی فرهنگی را یکی از اهداف برگزاری نخستین فلوشیپ نشر تهران معرفی کرد.

🔸علیرضا نوری‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برگزاری فلوشیپ نشر تهران، همزمان با سی‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، عنوان کرد: ضروری است، ظرفیت ادبیات ایران در بخش‌های مختلف به درستی به مخاطبان خارجی شناسانده شود، از سالیان گذشته به واسطه اینکه ناشران زیادی در بخش عمومی و ادبیات داستانی داریم، بحث برگزاری فلوشیپ مطرح شده بود اما اجرایی نشده بود.

🔸وی ادامه داد: در این میان حوزه کودک و نوجوان به لحاط محتوا، نویسندگان، تصویرگران و ناشران مزیت رقابتی بسیار خوبی دارد اما در طول این سال‌ها آمادگی لازم را نداشت، به همین دلیل طی ۱۰ سال گذشته با افراد متعددی از نشر ایران در نمایشگاه‌ها و رویدادهای خارجی شرکت کردیم و شاهد بودیم که این حضور می‌تواند در معرفی صنعت نشر ایران خیلی موثر باشد.

🔸نوری‌زاده با اشاره به اثرات معنوی برپایی فلوشیپ ناشران توضیح داد: از یک‌سو ادبیات ایران در جهان گسترده می‌شود و نویسندگان حوزه‌های مختلف به مخاطبان خارجی معرفی خواهند شد، از سوی دیگر چون همه افراد امکان و توانایی حضور در رویدادهای بین‌المللی را ندارند می‌توانند از این ظرفیت بهره ببرند.

🔸وی درباره ثمرات مادی این رویداد نیز گفت: زمینه‌ای فراهم می‌شود که در سایه این ارتباطات، حق کپی رایت، تبادل شود و نمایشگاه کتاب نیز از حالت فروشگاهی خود خارج شده و به حالت حرفه‌ای نشر نزدیک شود.

🔸به گفته نوری‌زاده، تقویت دیپلماسی فرهنگی با ابزار مختلف همواره مورد تاکید وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بوده است؛ بنابراین در دفتر مجامع با هدف توسعه دیپلماسی فرهنگی، طرح گرنت را به شکل جدی دنبال کردیم، همچنین این دفتر با حضور در نمایشگاه‌ها و رویدادهای فرهنگی خارجی به دنبال استفاده از ظرفیت برنامه‌های فرهنگی بوده است.

برگزاری کارگاه ترجمه

🔸مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی با بیان اینکه ایجاد ارتباط میان ناشران خارجی و داخلی را به شکل جدی دنبال می‌کنیم، بیان کرد: به‌زودی کارگاه ترجمه را با هدف تربیت مترجمان حرفه‌ای و کارآزموده برگزار خواهیم کرد تا سفیران فرهنگی به عنوان سفیران ترجمه ایران در کشورهای دیگر حضور داشته باشند، این کارگاه در دبیرخانه طرح گرنت با محوریت سیاستگذاری معاون امور فرهنگی و با استفاده از ظرفیت بخش خصوصی فعالیت خواهد کرد.

🔸وی در ادامه به برگزاری فلوشیپ‌های ادبی اشاره کرد و افزود: چندین سال است که این فلوشیپ‌ها در کشورهای متعدد در قالب‌های مختلف با هدف تبادلات فرهنگی و توسعه خلاقیت در حوزه نشر با حضور نمایندگان نشر کشورهای مختلف برگزار می‌شوند.

🔸نوری‌زاده با بیان اینکه برای فلوشیپ نشر تهران، دو بسته طلایی و نقره‌ای در نظر گرفته شده است، ادامه داد: پس از ثبت‌نام افراد در حوزه‌های مختلف، طی مکانیزم داوری و ارزیابی، داوطلبان دسته‌بندی می‌شوند و هر دسته می‌توانند از ظرفیت‌های موجود در این حوزه بهره‌مند شوند.

🔻ادامه گفت وگو را اینجا بخوانید:


ibna.ir/x6xty

@ibna_official


>>Click here to continue<<

ایبنا (خبرگزاری کتاب ایران)






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)