Сегодня на экранах ваших мониторов будет очередной друг шампанских вин с попыткой перепереть Хичкока на язык родных осин. Попытка не очень удачная, но достаточно интересная. В первую очередь благодаря фигуре сценаристки этого безобразия.
Я долго не обращал внимания на Елену Лобачевскую. Даже слишком долго, «Корабль» находится на самом верху моего рейтинга образцов перестроечного безумия. Но в том случае довольно легко забыть о том, что кино является коллективным типом творчества, слишком уж грандиозна фигура Иванова-Сухаревского с его уходом в фюреры от обиды на кинокритиков. Контекст изменился, когда я обнаружил что на сетевой библиотеке Imwerden выложена подшивка журнала «Киносценарии» и в первом номере за 87-ой год напечатан текст к ещё не снятому фильму. Внезапно оказалось, что сценарий был написан задолго до перестройки и со всей неизбежностью отправлен на полку за лихость и цинизм. Рядом был напечатан отличный сценарий Хмелик к «Маленькой Вере», у которого, как выяснилось, была похожая предыстория, по моему это отличный сюжет для гендерного исследования и феминистической критики.
Главным сюрпризом для меня стала Хмелик, но и текст Лобачевской оказался на порядок лучше своей реализации. В её истории группы подростков из хороших семей ушедших в почти полный социальный отказ и построивших на даче свой маленький мир где они ведут довольно сложные игры друг с другом и попавшимися в поле зрения окружающими есть довольно много внезапных параллелей с «Generation X: Tales for an Accelerated Culture» Коупленда. Для превращения этого текста в метафизический компот из голых тел и навязчивой духовности нужно было очень постараться, но звание фюрера просто так не даётся. Тут требуется уровень графомании не доступный обывателям.
Проверил остальную фильмографию и заметил уже скачанный короткометражный триллер. Решил проверить и понял, что Лобачевской реально не везло с режиссёрами.
На самом деле её работа тут была скорее технической. Фильм является экранизацией рассказа «The Hitchhikers» написанного американским психологом и писателем Брюсом Гансбергером (Bruce Hunsberger) и напечатаном в журнале «Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine» и перепечатываемый оттуда в соответствующих сборниках, включая ещё советскую антологию «Шоковая терапия» девяностого года выпуска. В нём рассказ был назван «Попутчики», но в титрах фильма сделали вид будто есть ещё один перевод, «Попутка на новый год», хотя в рассказе нет ничего новогоднего. Кстати замечу, что грозно звучащий медицинский термин в названии фильма тоже не имеет ни малейшего отношения к сюжету.
Так вот, оригинальный рассказ был очень лаконичен, адекватная экранизация уместилась бы минут в десять экранного времени. Лобачевская честно дописала любовную интригу и добавила сложные взаимоотношения персонажей в пределах дачного посёлка. Это ещё минут десять. Оставшийся хронометраж заполнил режиссёр. Правильно, Нагнетанием Напряжения.
Летают подозрительные птицы. Дует подозрительный ветер и шевелит подозрительные кусты возле очень подозрительной дороги. На моменте когда камера под зловещую музыку медленно проплыла мимо бутылки пепси-колы (наглядно демонстрирующей богатство) я понял, что эту красоту невозможно спародировать. Да, у режиссёра были сомнения в том, что зритель считает отсылку к Хичкоку в лице подозрительных птиц, поэтому он заполнил экран прямыми цитатами. Коварный Котик (Бильбо из рассказа) коварно читает второй том антологии «Любимые рассказы А. Хичкока и прочие истории», вдохновляясь в своих планах прозой Эверса. Котика, кстати, дизайнеры фильма (а значит родители по сюжету) нарядили в очень актуальные для начала девяностых короткие штанишки и белую рубашку с бабочкой. Я бы тоже озверел.
Мать семейства закрылась в спальне и смотрит с вхс «Птиц» с фирменным гнусавым переводом, причём в соседней комнате герои шантажируют друг друга шёпотом стараясь ей не помешать.
Почти совершенство. Только Маковецкий выпадает из коллектива своим неумением плохо играть. Он честно пытается быть тоже картонным и корчить рожи. Но и они у него получаются жуткими.
Апноэ (1992)
>>Click here to continue<<