Create: Update:
ПРЕДЛОГ «PARA» 💫
Предлог «Para» используется при выражении конечной точки или цели (для, к, на, в).
1. Цель (чтобы, для того чтобы):
2. Получатель (для кого-то):
3. Назначение (для чего-то):
4. Место назначения (в, на, до, для):
5. Мнение, отношение (для меня, для кого-то, по мнению):
6. Конкретный срок или дедлайн (к, на, в, до):
7. Противопоставление (для):
Предлог «Para» используется при выражении конечной точки или цели (для, к, на, в).
1. Цель (чтобы, для того чтобы):
•
Quiero ir a la playa para tomar el sol. – Хочу пойти на пляж для того, чтобы позагорать.2. Получатель (для кого-то):
•
Este regalo es para mi madre. – Этот подарок для моей мамы.3. Назначение (для чего-то):
•
Ese pescado no sirve para freír. – Эта рыба не подходит для жарки.4. Место назначения (в, на, до, для):
•
El tren sale para Barcelona en menos de dos horas. – Поезд отправляется до Барселоны менее чем через два часа.5. Мнение, отношение (для меня, для кого-то, по мнению):
•
Para mí es siempre una enorme satisfacción volver a verlo. – Для меня всегда большое удовольствие видеть вас снова.6. Конкретный срок или дедлайн (к, на, в, до):
•
Tengo cita con el dentista para las seis de la tarde. – У меня назначена встреча с дантистом на шесть часов вечера.7. Противопоставление (для):
•
Para su edad, tiene una salud excepcional.ПРЕДЛОГ «PARA» 💫
Предлог «Para» используется при выражении конечной точки или цели (для, к, на, в).
1. Цель (чтобы, для того чтобы):
2. Получатель (для кого-то):
3. Назначение (для чего-то):
4. Место назначения (в, на, до, для):
5. Мнение, отношение (для меня, для кого-то, по мнению):
6. Конкретный срок или дедлайн (к, на, в, до):
7. Противопоставление (для):
Предлог «Para» используется при выражении конечной точки или цели (для, к, на, в).
1. Цель (чтобы, для того чтобы):
•
Quiero ir a la playa para tomar el sol. – Хочу пойти на пляж для того, чтобы позагорать.2. Получатель (для кого-то):
•
Este regalo es para mi madre. – Этот подарок для моей мамы.3. Назначение (для чего-то):
•
Ese pescado no sirve para freír. – Эта рыба не подходит для жарки.4. Место назначения (в, на, до, для):
•
El tren sale para Barcelona en menos de dos horas. – Поезд отправляется до Барселоны менее чем через два часа.5. Мнение, отношение (для меня, для кого-то, по мнению):
•
Para mí es siempre una enorme satisfacción volver a verlo. – Для меня всегда большое удовольствие видеть вас снова.6. Конкретный срок или дедлайн (к, на, в, до):
•
Tengo cita con el dentista para las seis de la tarde. – У меня назначена встреча с дантистом на шесть часов вечера.7. Противопоставление (для):
•
Para su edad, tiene una salud excepcional.>>Click here to continue<<
HOW.TO.SPAIN
