★ Make a beeline — дослівно ця ідіома перекладається як «провести бджолину лінію», що може спантеличити, коли ви почуєте її вперше. Але насправді все досить просто. Справа в тому, що бджоли роблять свої стільники у вигляді рівних шестикутників і «beeline» в даному випадку буде однією зі стін цього стільника, тобто, прямою лінією. А сам вираз використовується, коли хтось йде безпосередньо до своєї мети, по прямій лінії, нікуди не повертаючи і не зупиняючись на дорозі. Також «beeline» називають прямі повітряні рейси, що йдуть від одного аеропорту до іншого без пересадок і проміжних посадок на дозаправку.
‒ When I enter the cafeteria I always make a beeline for the dessert section.
‒ Коли я заходжу до їдальні, я одразу йду прямісінько до відділу з десертами.
>>Click here to continue<<