TG Telegram Group & Channel
Глазарий языка | United States America (US)
Create: Update:

​​ЛИФТ ДЛЯ ПЕШКОВСКОГО

В конце 1910-х гг. Александр Матвеевич Пешковский в нескольких работах изложил свои взгляды на русскую пунктуацию (см. сборник его статей «Школьная и научная грамматика»). По его мнению, она должна выявлять не формально-синтаксическое членение речи, а ее ритмически-интонационную сторону, то есть паузы и изменение тона, которые в свою очередь передают те или иные смысловые оттенки: «Несмотря на упорное стремление грамматистов в течение всей многовековой истории знаков препинания прикрепить их к определенным грамматическим понятиям и правилам, они и поныне отражают, по моему убеждению, в огромном большинстве случаев, не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи».

Все знаки препинания в русском письме, считал Пешковский, полностью или в большей части употреблений соответствуют этому принципу. Исключение — запятая, которая по правилам очень часто ставится или, напротив, не ставится вопреки интонационному членению фразы. Например, лишними (по выражению Пешковского — «нечитаемыми») являются первые запятые в случаях: «человек, который придет сюда, покажет тебе дорогу», «видя, что он болен, я ушел», «… и, когда пришел, сказал». С другой стороны, в норме не ставятся «читаемые» запятые (отмечаем их скобками), например: «Уменье входить в положение других (,) было одной из лучших черт в характере царя», «К этой тесемочке (,) пришивается крючок, а потом этим крючком (,) зацепляешь за петельку», «Подходит он к ней (,) и говорит», «Мой маленький брат (,) и его товарищ сидят в комнате».

Позднее в более осторожной форме Пешковского поддержал Л. В. Щерба: «…Там, где по-русски ставится формальная запятая … сплошь и рядом нет никакого — ни интонационного ни смыслового — членения: в самом деле, синтагма “дом где я живу” по смыслу абсолютно равна синтагме “наш дом”»; «С другой стороны, мы никак не отмечаем совершенно очевидного членения в таких фразах, как “мой дядя | был старый революционер”, “мои родственники с отцовской стороны | приехали наконец в Москву” (школьные учебники вынуждены даже специально утверждать, что сказуемое никогда не может быть отделяемо запятой от своего подлежащего)».

С тех пор как современные средства коммуникации обнажили принципы массового непринужденного письменного общения, стало очевидно, что официальное и неофициальное письмо расходятся в орфографическом и пунктуационном отношении.

Если в области орфографии официальное и частное письмо различаются в целом незначительно, то в сфере пунктуации отличия разительны: нормативное письмо вынуждено использовать многочисленные запятые согласно правилам, основанным большей частью на формально-грамматическом членении, тогда как неофициальное письмо обращается с запятыми принципиально иначе, обозначая их в основном там, где они, по выражению Пешковского, «читаются».

Примеров тому легион, но мы выбрали для иллюстрации смешную надпись с ненормативной запятой, представляя, с каким удовлетворением Александр Матвеевич проехался бы в этом лифте.

​​ЛИФТ ДЛЯ ПЕШКОВСКОГО

В конце 1910-х гг. Александр Матвеевич Пешковский в нескольких работах изложил свои взгляды на русскую пунктуацию (см. сборник его статей «Школьная и научная грамматика»). По его мнению, она должна выявлять не формально-синтаксическое членение речи, а ее ритмически-интонационную сторону, то есть паузы и изменение тона, которые в свою очередь передают те или иные смысловые оттенки: «Несмотря на упорное стремление грамматистов в течение всей многовековой истории знаков препинания прикрепить их к определенным грамматическим понятиям и правилам, они и поныне отражают, по моему убеждению, в огромном большинстве случаев, не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи».

Все знаки препинания в русском письме, считал Пешковский, полностью или в большей части употреблений соответствуют этому принципу. Исключение — запятая, которая по правилам очень часто ставится или, напротив, не ставится вопреки интонационному членению фразы. Например, лишними (по выражению Пешковского — «нечитаемыми») являются первые запятые в случаях: «человек, который придет сюда, покажет тебе дорогу», «видя, что он болен, я ушел», «… и, когда пришел, сказал». С другой стороны, в норме не ставятся «читаемые» запятые (отмечаем их скобками), например: «Уменье входить в положение других (,) было одной из лучших черт в характере царя», «К этой тесемочке (,) пришивается крючок, а потом этим крючком (,) зацепляешь за петельку», «Подходит он к ней (,) и говорит», «Мой маленький брат (,) и его товарищ сидят в комнате».

Позднее в более осторожной форме Пешковского поддержал Л. В. Щерба: «…Там, где по-русски ставится формальная запятая … сплошь и рядом нет никакого — ни интонационного ни смыслового — членения: в самом деле, синтагма “дом где я живу” по смыслу абсолютно равна синтагме “наш дом”»; «С другой стороны, мы никак не отмечаем совершенно очевидного членения в таких фразах, как “мой дядя | был старый революционер”, “мои родственники с отцовской стороны | приехали наконец в Москву” (школьные учебники вынуждены даже специально утверждать, что сказуемое никогда не может быть отделяемо запятой от своего подлежащего)».

С тех пор как современные средства коммуникации обнажили принципы массового непринужденного письменного общения, стало очевидно, что официальное и неофициальное письмо расходятся в орфографическом и пунктуационном отношении.

Если в области орфографии официальное и частное письмо различаются в целом незначительно, то в сфере пунктуации отличия разительны: нормативное письмо вынуждено использовать многочисленные запятые согласно правилам, основанным большей частью на формально-грамматическом членении, тогда как неофициальное письмо обращается с запятыми принципиально иначе, обозначая их в основном там, где они, по выражению Пешковского, «читаются».

Примеров тому легион, но мы выбрали для иллюстрации смешную надпись с ненормативной запятой, представляя, с каким удовлетворением Александр Матвеевич проехался бы в этом лифте.


>>Click here to continue<<

Глазарий языка






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)