TG Telegram Group & Channel
Английский | United States America (US)
Create: Update:

1. Hot shot

Значение: успешный, пробивной, слегка высокомерный человек, «шишка»

Пример: Brian is a real hot shot!

2. Hotheaded

Значение: вспыльчивый, находящийся в состоянии злости или раздражения человек

Пример: He was hotheaded because of my decision not to attend the meeting.

3. Hot bed

Значение: дословно «рассадник, парник», т.е. место, где можно расти и развиваться в полной мере

Пример: The company I work for is a hot bed of innovations.

4. Hot line

Значение: горячая телефонная линия (по типу 911)

Пример: CPS (child protection services) is a hot line in the USA.

5. Hot button issues

Значение: горячо обсуждаемые темы, т.е. те, которые не оставляют тебя равнодушным, вызывают эмоциональный всплеск. Например, вопросы сексуальности, религии, вегетарианства и т.д.

Пример: Religion is a hot button issue for me, so I can discuss it indefinitely.

6. Hot cakes

Значение: популярный продукт, который продается быстро, как «свежие пироженки»

Пример: New iPhone was sold like hot cakes.

7. Hot spot

Значение: горячая точка (место, где постоянно возникает опасность, конфликты или боевые действия); злачное, популярное место (ночной клуб, кафе)

Пример: Places like Syria or Iraq are some kind of eternal hot spots. It’s always dangerous there.

8. Full of hot air

Значение: человек, который говорит бессмысленные вещи, его слова нельзя принимать всерьез

Пример: My manager is full of hot air. I can’t stand his talks!

9. In hot water

Значение: иметь неприятности, быть в неприятной ситуации

Пример: When you drink and drive be ready to get in hot water, because there are a lot of cops on the roads.

10. Having the hots

Значение: чувствовать к кому-то симпатию или сексуальное влечение

Пример: She has been having the hots for David for a long time.

11. Hot on someone’s heels

Значение: идти по пятам, идти следом

Пример: The policemen were hotting on bank robber’s heels but couldn’t get him.

12. Hot off the press

Значение: книга или другая публикация, которая «вышла в свет», опубликована совсем недавно

Пример: I love reading Helen’s books, so I am going to buy her next book when it comes hot off the press.

Ну как, «согрели» свой мозг и память новыми английскими словами?
Надеюсь, что да!🙈

1. Hot shot

Значение: успешный, пробивной, слегка высокомерный человек, «шишка»

Пример: Brian is a real hot shot!

2. Hotheaded

Значение: вспыльчивый, находящийся в состоянии злости или раздражения человек

Пример: He was hotheaded because of my decision not to attend the meeting.

3. Hot bed

Значение: дословно «рассадник, парник», т.е. место, где можно расти и развиваться в полной мере

Пример: The company I work for is a hot bed of innovations.

4. Hot line

Значение: горячая телефонная линия (по типу 911)

Пример: CPS (child protection services) is a hot line in the USA.

5. Hot button issues

Значение: горячо обсуждаемые темы, т.е. те, которые не оставляют тебя равнодушным, вызывают эмоциональный всплеск. Например, вопросы сексуальности, религии, вегетарианства и т.д.

Пример: Religion is a hot button issue for me, so I can discuss it indefinitely.

6. Hot cakes

Значение: популярный продукт, который продается быстро, как «свежие пироженки»

Пример: New iPhone was sold like hot cakes.

7. Hot spot

Значение: горячая точка (место, где постоянно возникает опасность, конфликты или боевые действия); злачное, популярное место (ночной клуб, кафе)

Пример: Places like Syria or Iraq are some kind of eternal hot spots. It’s always dangerous there.

8. Full of hot air

Значение: человек, который говорит бессмысленные вещи, его слова нельзя принимать всерьез

Пример: My manager is full of hot air. I can’t stand his talks!

9. In hot water

Значение: иметь неприятности, быть в неприятной ситуации

Пример: When you drink and drive be ready to get in hot water, because there are a lot of cops on the roads.

10. Having the hots

Значение: чувствовать к кому-то симпатию или сексуальное влечение

Пример: She has been having the hots for David for a long time.

11. Hot on someone’s heels

Значение: идти по пятам, идти следом

Пример: The policemen were hotting on bank robber’s heels but couldn’t get him.

12. Hot off the press

Значение: книга или другая публикация, которая «вышла в свет», опубликована совсем недавно

Пример: I love reading Helen’s books, so I am going to buy her next book when it comes hot off the press.

Ну как, «согрели» свой мозг и память новыми английскими словами?
Надеюсь, что да!🙈


>>Click here to continue<<

Английский






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)