Почему в немецком Gift это "яд"?
Gift использовалось как эвфемизм для "яда" со времён древневерхненемецкого языка, кроме этого, оно использовалось как "доза, порция" в медицине. Согласитесь, от лекарства до яда не так уж и далеко.
Семантика "давания", если так можно выразиться, эту семантику немецкий позаимствовал у латыни, dosis - доза, порция, а латынь заимствовала это слово из древнегреческого языка, где δόσῐς • (dósis), кроме значений часть, доза, порция, буквально обозначало то, что дают, ведь образовано слово от глагола dídōmi - давать. Как, собственно, и Gift от geben.
Значение близкое к "дарению" сохранилось в слове Mitgift - приданное.
Кстати, такое же значение имело древнеанглийское слово ġift.
#апочему
>>Click here to continue<<
