Восславление Тора на древнеанглийском языке.
Wes þu hal Þunor!
Wes þu hal heahþunriend, halgiend,
Heofones miht, mære, moncynnes weard.
Þu afiehtest wið aglæcan, Esa ondsacan, and hie ðriscst mid ðære fyrenan eaxe.
Перевод:
Будь здрав ты, Тор!
Будь здрав ты, высший-громовержец освящающий,
Небес мощь, великий, рода людского защитник.
Ты бьёшься против чудищ, врагов асов, и сражаешь их пламенным топором.
Текст является новоделом, подсмотрел его у какой-то английский общины язычников в фейсбуке)))
Он хорошо составлен и даже похож на настоящую древнеанглийскую поэзию,
так как в нем используются отрывки из разных поэм и текстов, например, Беовульф, Юдиф, Битва при Мэлдоне.
>>Click here to continue<<
