Channel: Китайский офис
В Китае включается режим "давай после праздников"
Не забудьте, что страна уходит на выходные уже в эту пятницу, 29 сентября, и выйдет на работу 7 октября (да сразу на 7-дневную рабочую неделю из-за переноса нерабочих дней).
В пятницу будет Праздник середины осени 中秋节, а в воскресенье - День основания КНР 国庆节.
На фото - уникальный дизайнерский ход от Microsoft, 中秋节 подписан тёмно-синим на тёмно-сером.
Не забудьте, что страна уходит на выходные уже в эту пятницу, 29 сентября, и выйдет на работу 7 октября (да сразу на 7-дневную рабочую неделю из-за переноса нерабочих дней).
В пятницу будет Праздник середины осени 中秋节, а в воскресенье - День основания КНР 国庆节.
На фото - уникальный дизайнерский ход от Microsoft, 中秋节 подписан тёмно-синим на тёмно-сером.
Сообщение от китайского коллеги в пятницу вечером:
"Сделай, пожалуйста, вот эту задачу. Не срочно, можно завтра утром".
"Сделай, пожалуйста, вот эту задачу. Не срочно, можно завтра утром".
Официально объявили выходные в Китае на 2024 год.
• 元旦 (Новый год) — 3 дня, с 30 декабря 2023 по 1 января 2024
• 春节 (Китайский новый год) — 8 дней, с 10 по 17 февраля
* Компаниям рекомендуется сделать выходной и 9 февраля на 除夕 (канун нового года)
• 清明节 (Цинмин) — 3 дня, с 4 по 6 апреля
• 劳动节 (День труда) — 5 дней, с 1 по 5 мая
• 端午节 (Праздник драконьих лодок) — с 8 по 10 июня
• 中秋节 (Праздник середины осени) — 3 дня, с 15 по 17 сентября
• 国庆节 (День КНР) — 7 дней, с 1 по 7 октября
Рабочие дни тоже перенесут:
• 4 февраля (воскресенье)
• 18 февраля (воскресенье)
• 7 апреля (воскресенье)
• 28 апреля (воскресенье)
• 11 мая (суббота)
• 14 сентября (суббота)
• 29 сентября (воскресенье)
• 12 октября (суббота)
• 元旦 (Новый год) — 3 дня, с 30 декабря 2023 по 1 января 2024
• 春节 (Китайский новый год) — 8 дней, с 10 по 17 февраля
* Компаниям рекомендуется сделать выходной и 9 февраля на 除夕 (канун нового года)
• 清明节 (Цинмин) — 3 дня, с 4 по 6 апреля
• 劳动节 (День труда) — 5 дней, с 1 по 5 мая
• 端午节 (Праздник драконьих лодок) — с 8 по 10 июня
• 中秋节 (Праздник середины осени) — 3 дня, с 15 по 17 сентября
• 国庆节 (День КНР) — 7 дней, с 1 по 7 октября
Рабочие дни тоже перенесут:
• 4 февраля (воскресенье)
• 18 февраля (воскресенье)
• 7 апреля (воскресенье)
• 28 апреля (воскресенье)
• 11 мая (суббота)
• 14 сентября (суббота)
• 29 сентября (воскресенье)
• 12 октября (суббота)
Forwarded from 懂得都懂 DDDD
双十一 [shuāng shíyī, double eleven, 11.11] — заветное слово для всех 剁手党 [duòshǒudǎng, шопоголики]. Вообще, 剁手 дословно значит «отрубить руки», но давно уже используется в значении безудержного онлайн-шопинга, видимо, потому что остановиться человек сможет только если отрубить руки 🙈
Так что 我今天又剁手了 [wǒ jīntiān yòu duò shǒu le] не значит, что кто-то остался без рук, но скорее всего без денег 💸: «я опять сегодня накупила кучу всего» 😬
Вы как, 剁手了 или держитесь? 😁
Так что 我今天又剁手了 [wǒ jīntiān yòu duò shǒu le] не значит, что кто-то остался без рук, но скорее всего без денег 💸: «я опять сегодня накупила кучу всего» 😬
Вы как, 剁手了 или держитесь? 😁
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Источник вдохновения и новых идей в этот солнечный понедельник.
Разговор в китайской парикмахерской после рабочего дня:
* А ты из России? "Боевой народ", да?
* У вас правда медведи водятся? Можно дома держать?
* Это же русская песня играет, да?
* Они поют Cyka Blyad, что это значит?
* Неужели? И такое можно петь?
* А ты программист? Точно программист, у тебя лысина.
* А ты из России? "Боевой народ", да?
* У вас правда медведи водятся? Можно дома держать?
* Это же русская песня играет, да?
* Они поют Cyka Blyad, что это значит?
* Неужели? И такое можно петь?
* А ты программист? Точно программист, у тебя лысина.
HTML Embed Code: