TG Telegram Group & Channel
Игра слов | United States America (US)
Create: Update:

8 лет я живу в Польше, и 8 лет мне не хватало выражения “на халяву”. И я его наконец-то нашла! “На халяву” – это “na krzywy ryj”, буквально – “на кривую морду”. Так говорят о ком-то, кто пользуется некими благами (например, алкоголем на вечеринке), не скидываясь на них. То есть это “за чужой счет”. Кроме того, это выражение можно использовать, чтобы сказать о ком-то, кто пришел без приглашения или не заплатив за вход, – то есть “сел на хвост” кому-то из компании. Правда, у халявы, как я ее понимаю, есть еще одно значение: когда что-то хорошее досталось даром, без усилий, внезапно. Например, пришел в офис, а оказалось, что там как раз раздают пиццу. Такого значения мне по-прежнему не хватает. Польские словари переводят это просто как “бесплатный”.

8 лет я живу в Польше, и 8 лет мне не хватало выражения “на халяву”. И я его наконец-то нашла! “На халяву” – это “na krzywy ryj”, буквально – “на кривую морду”. Так говорят о ком-то, кто пользуется некими благами (например, алкоголем на вечеринке), не скидываясь на них. То есть это “за чужой счет”. Кроме того, это выражение можно использовать, чтобы сказать о ком-то, кто пришел без приглашения или не заплатив за вход, – то есть “сел на хвост” кому-то из компании. Правда, у халявы, как я ее понимаю, есть еще одно значение: когда что-то хорошее досталось даром, без усилий, внезапно. Например, пришел в офис, а оказалось, что там как раз раздают пиццу. Такого значения мне по-прежнему не хватает. Польские словари переводят это просто как “бесплатный”.


>>Click here to continue<<

Игра слов




Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)