Можно перейти от литературы к музыке. Oтечественное творчество представленo здесь довольно широко, но произведения, созданные во времена Империи и Союза, попадают в различные ниши. Достаточно зайти в любой торгующий компакт-дисками магазин, чтобы убедиться: Чайковский, Глинка и Бородин лежат на одной полке с Бахом, Бетховеном, Моцартом и Дворжаком, а сборник военных песен "Вставай, страна огромная" или записи хора Александрова оказываются в том отделе, где продаются "Мелодии Анд", "Ритмы Африки" и "Духовная музыка Тибета". Современная российская музыка... а разве она существует? По-моему, в Чехии заметили только группу "Тату", да ещё в довольно специфическом качестве.
Советское кино, в Чехословакии смотревшееся зрителями на социалистическом безрыбье, ныне почти забыто. Исключение составляют несколько удачных фильмов советского производства, довольно несоветских по духу. Например, "Летят журавли". Это очень европейский фильм. В принципе, его могли бы снять и в Голливуде, но он ближе по содержанию и по стилю к французскому или итальянскому кино, чем к американскому. Из современных российских фильмов в Богемии имели успех только бекмамбетовские "Дозоры" да телесериал "Бригада". Это коммерческая продукция, сделанная по западным стандартам.
Напротив, копеечные российские фильмы о степях-деревнях-детдомах-алкоголиках-проститутках-загадочной душе, снимаемые в ошибочном расчёте на европейские кинофестивали, в редких случаях становятся уделом тех 4 % снобов, которые делают вид, что способны не уснуть на просмотре иранского или иорданского фильма. Но чаще такое кино просто игнорируется. Чешское телевидение достаточно плюралистично, чтобы показать нечто вроде "Хрусталёв, машину!". Но я не знаю никого, кто смотрел бы подобные фильмы.
Словом, pусская культура, существовавшая до 1917 года, воспринимается европейцами, как безусловно европейская. Очевидно ведь, что люди читают Чехова и Бунина или слушают Мусоргского не в поисках экзотики. Её у русских класcиков нет. Mихалковское кривляние à la russe Eвропу не интересует. Русских здесь читают как одних из европейцев. К советской и постсоветской культуре определённого отношения в Европе нет. Если что-то соответствует западным стандартам качества, то оно и воспринимается в качестве нормальной коммерческой продукции (как фантастика Стругацких и Лукьяненко или детективы Акунина). В целом же советская культура (в отличие от русской) считается европейцами явно чужой, т.е. неевропейской. Лермонтовский сюжет двухсотлетней давности словацкие кинематографисты переносят в современную Европу с такой же лёгкостью, как стивенсоновский или флоберовский. Но куда можно без ущерба для сюжета пeренести действие романа "Как закалялась сталь?" Только в Северную Корею.
Признаться, я так до конца и не понял, каким образом жители СССР становились советскими. Не по гражданству, а по мировосприятию. Понятно, что был пропагандистский аппарат государства, было деформирующее влияние школьного воспитания, был гнетущий советский быт... Но ведь полной изоляции страны заведомо не было. Оставались и многочисленные окна на Запад. А главное - никуда не делась русская классика. Знакомство с ней, даже на уровне школьной программы, не оставляло камня на камне от советских мировоззренческих конструкций. Ведь русская классика предельно реалистична, а совесткие мифологемы абсолютно иллюзорны.
Не знаю, как другие, а я воспринимал классические произведения русской литературы в качестве свидетельств о нормальной жизни, сохранившиеся в обезумевшее время. Простые, написанные безупречным языком тексты, вроде "Капитанской дочки" или "Героя нашего времени", были для меня в детстве чем-то вроде инструкции по правильному мироустройству.
Можно перейти от литературы к музыке. Oтечественное творчество представленo здесь довольно широко, но произведения, созданные во времена Империи и Союза, попадают в различные ниши. Достаточно зайти в любой торгующий компакт-дисками магазин, чтобы убедиться: Чайковский, Глинка и Бородин лежат на одной полке с Бахом, Бетховеном, Моцартом и Дворжаком, а сборник военных песен "Вставай, страна огромная" или записи хора Александрова оказываются в том отделе, где продаются "Мелодии Анд", "Ритмы Африки" и "Духовная музыка Тибета". Современная российская музыка... а разве она существует? По-моему, в Чехии заметили только группу "Тату", да ещё в довольно специфическом качестве.
Советское кино, в Чехословакии смотревшееся зрителями на социалистическом безрыбье, ныне почти забыто. Исключение составляют несколько удачных фильмов советского производства, довольно несоветских по духу. Например, "Летят журавли". Это очень европейский фильм. В принципе, его могли бы снять и в Голливуде, но он ближе по содержанию и по стилю к французскому или итальянскому кино, чем к американскому. Из современных российских фильмов в Богемии имели успех только бекмамбетовские "Дозоры" да телесериал "Бригада". Это коммерческая продукция, сделанная по западным стандартам.
Напротив, копеечные российские фильмы о степях-деревнях-детдомах-алкоголиках-проститутках-загадочной душе, снимаемые в ошибочном расчёте на европейские кинофестивали, в редких случаях становятся уделом тех 4 % снобов, которые делают вид, что способны не уснуть на просмотре иранского или иорданского фильма. Но чаще такое кино просто игнорируется. Чешское телевидение достаточно плюралистично, чтобы показать нечто вроде "Хрусталёв, машину!". Но я не знаю никого, кто смотрел бы подобные фильмы.
Словом, pусская культура, существовавшая до 1917 года, воспринимается европейцами, как безусловно европейская. Очевидно ведь, что люди читают Чехова и Бунина или слушают Мусоргского не в поисках экзотики. Её у русских класcиков нет. Mихалковское кривляние à la russe Eвропу не интересует. Русских здесь читают как одних из европейцев. К советской и постсоветской культуре определённого отношения в Европе нет. Если что-то соответствует западным стандартам качества, то оно и воспринимается в качестве нормальной коммерческой продукции (как фантастика Стругацких и Лукьяненко или детективы Акунина). В целом же советская культура (в отличие от русской) считается европейцами явно чужой, т.е. неевропейской. Лермонтовский сюжет двухсотлетней давности словацкие кинематографисты переносят в современную Европу с такой же лёгкостью, как стивенсоновский или флоберовский. Но куда можно без ущерба для сюжета пeренести действие романа "Как закалялась сталь?" Только в Северную Корею.
Признаться, я так до конца и не понял, каким образом жители СССР становились советскими. Не по гражданству, а по мировосприятию. Понятно, что был пропагандистский аппарат государства, было деформирующее влияние школьного воспитания, был гнетущий советский быт... Но ведь полной изоляции страны заведомо не было. Оставались и многочисленные окна на Запад. А главное - никуда не делась русская классика. Знакомство с ней, даже на уровне школьной программы, не оставляло камня на камне от советских мировоззренческих конструкций. Ведь русская классика предельно реалистична, а совесткие мифологемы абсолютно иллюзорны.
Не знаю, как другие, а я воспринимал классические произведения русской литературы в качестве свидетельств о нормальной жизни, сохранившиеся в обезумевшее время. Простые, написанные безупречным языком тексты, вроде "Капитанской дочки" или "Героя нашего времени", были для меня в детстве чем-то вроде инструкции по правильному мироустройству.