TG Telegram Group & Channel
Богемские манускрипты | United States America (US)
Create: Update:

Параллельный мир или Игра в Африку

1.

Лет пятнадцать назад чешско-британский публицист Бенджамин Курас*, обыгрывая теорию о происхождении всех славян из нынешней Богемии, написал, что русских всегда тянет на их прародину. Если русские не приезжают на танках и не занимают своим гарнизоном Прагу, то они приезжают на джипах и скупают Карловы Вары. Вполне возможно, что сама теория о месте появления славян близка к истине. Но она имеет косвенное отношение к тяге русских в Европу. Прародина славян вряд ли находилась на берегах Рейна или за Пиренеями, но в тех краях нас куда больше, чем в Богемии. И уж куда важнее переезда на Запад нескольких сот тысяч соотечественников стремление русских вернуть в Европу саму Россию.

Однако наши советские кузены движутся в противоположную сторону. 

  Одни  ЖЖ-исты чётко отделяют русских от советских, другие категорически возражают против такого деления. За рубежом русско-советского противопоставления не существует. Точнее, его нет на уровне терминологии. Тут  все мы - "русские". Но помимо терминологии есть ещё реальность, данная в ощущениях. И на практике разница в отношении к русским и советским чувствуется очень хорошо. Например, она проявляется в восприятии европейцами русской и советской культуры.

Cуществует  чешский рок-н-ролл, в котором, помимо прочего, поётся <<да пошли вы с "Тихим Доном", тупая толпа>>**. Посылать с "Анной Карениной" или  "Преступлением и наказанием", напротив, никому не приходит в голову. Чешское телевидение только что завершило показ новейшего цикла экранизаций, предпринятых словацкими коллегами. Цикл состоит из десяти серий и называется "Бессмертные". Имеются в виду бессмертные классики мировой литературы. Оригинальные названия изменены, действие перенесено в современность, но всегда указывается, по какому произведению снят фильм. Главные сюжетные линии сохранены, а на сайте телевидения можно ознакомиться с литературной основой фильмов. Вот список бессмертных произведений:
 
• Жан-Батист Мольер, "Дон Жуан" 

• Михаил Ю. Лермонтов, "Маскарад"

• Александр Дюма-младший, "Дама с камелиями"

• Эдмон Ростан, "Сирано де Бержерак"

• Джейн Остин, "Разум и чувства"

•Густав Флобер, "Госпожа Бовари"

•Мартин Кукучин, "Бурая тёлка"

•Лев Н. Толстой, "Дьявол"

•Николай В. Гоголь, "Ревизор"

•Роберт Л. Стивенсон, "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"

http://www.ceskatelevize.cz/porady/10310073570-nesmrtelni/5117-literarni-predlohy/

Двое из десяти бессмертных классиков - англичане, четверо - французы, трое - русские. Из своих собственных классиков словаки включили в цикл только одного***. Этот пример показывает, какое место занимают русские  в европейской литературе.
 
Разумеется, русская классика в Богемии не только экранизируется, но и активно издаётся. Современная русская проза (Пелевин, Акунин, Лукьяненко, Перумов, Маринина и т.д.) на чешском языке тоже выходит, но в основном в сериях в мягких обложках. Политическая конъюнктура за последние двадцать лет неоднократно менялась. Вместе с ней менялась и касающаяся русских риторика. Но там, где речь идёт о деньгах, рынок в более или менее свободных условиях всё расставляет на свои места. Работать себе в убыток никто не будет. Терять возможную прибыль тоже никто не станет. То, что людям нужно и интересно, занимает своё место на рынке. То, что не нужно - забывается. Литература советского периода практически перестала существовать для чехов сразу после 1989 года. За редкими исключениями она просто никому не интересна.

Параллельный мир или Игра в Африку

1.

Лет пятнадцать назад чешско-британский публицист Бенджамин Курас*, обыгрывая теорию о происхождении всех славян из нынешней Богемии, написал, что русских всегда тянет на их прародину. Если русские не приезжают на танках и не занимают своим гарнизоном Прагу, то они приезжают на джипах и скупают Карловы Вары. Вполне возможно, что сама теория о месте появления славян близка к истине. Но она имеет косвенное отношение к тяге русских в Европу. Прародина славян вряд ли находилась на берегах Рейна или за Пиренеями, но в тех краях нас куда больше, чем в Богемии. И уж куда важнее переезда на Запад нескольких сот тысяч соотечественников стремление русских вернуть в Европу саму Россию.

Однако наши советские кузены движутся в противоположную сторону. 

  Одни  ЖЖ-исты чётко отделяют русских от советских, другие категорически возражают против такого деления. За рубежом русско-советского противопоставления не существует. Точнее, его нет на уровне терминологии. Тут  все мы - "русские". Но помимо терминологии есть ещё реальность, данная в ощущениях. И на практике разница в отношении к русским и советским чувствуется очень хорошо. Например, она проявляется в восприятии европейцами русской и советской культуры.

Cуществует  чешский рок-н-ролл, в котором, помимо прочего, поётся <<да пошли вы с "Тихим Доном", тупая толпа>>**. Посылать с "Анной Карениной" или  "Преступлением и наказанием", напротив, никому не приходит в голову. Чешское телевидение только что завершило показ новейшего цикла экранизаций, предпринятых словацкими коллегами. Цикл состоит из десяти серий и называется "Бессмертные". Имеются в виду бессмертные классики мировой литературы. Оригинальные названия изменены, действие перенесено в современность, но всегда указывается, по какому произведению снят фильм. Главные сюжетные линии сохранены, а на сайте телевидения можно ознакомиться с литературной основой фильмов. Вот список бессмертных произведений:
 
• Жан-Батист Мольер, "Дон Жуан" 

• Михаил Ю. Лермонтов, "Маскарад"

• Александр Дюма-младший, "Дама с камелиями"

• Эдмон Ростан, "Сирано де Бержерак"

• Джейн Остин, "Разум и чувства"

•Густав Флобер, "Госпожа Бовари"

•Мартин Кукучин, "Бурая тёлка"

•Лев Н. Толстой, "Дьявол"

•Николай В. Гоголь, "Ревизор"

•Роберт Л. Стивенсон, "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"

http://www.ceskatelevize.cz/porady/10310073570-nesmrtelni/5117-literarni-predlohy/

Двое из десяти бессмертных классиков - англичане, четверо - французы, трое - русские. Из своих собственных классиков словаки включили в цикл только одного***. Этот пример показывает, какое место занимают русские  в европейской литературе.
 
Разумеется, русская классика в Богемии не только экранизируется, но и активно издаётся. Современная русская проза (Пелевин, Акунин, Лукьяненко, Перумов, Маринина и т.д.) на чешском языке тоже выходит, но в основном в сериях в мягких обложках. Политическая конъюнктура за последние двадцать лет неоднократно менялась. Вместе с ней менялась и касающаяся русских риторика. Но там, где речь идёт о деньгах, рынок в более или менее свободных условиях всё расставляет на свои места. Работать себе в убыток никто не будет. Терять возможную прибыль тоже никто не станет. То, что людям нужно и интересно, занимает своё место на рынке. То, что не нужно - забывается. Литература советского периода практически перестала существовать для чехов сразу после 1989 года. За редкими исключениями она просто никому не интересна.


>>Click here to continue<<

Богемские манускрипты




Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)