TG Telegram Group & Channel
انگلیسی آسان Easy English | United States America (US)
Create: Update:

یکی از واژه هایی که طی سالهای اخیر خیلی تو محاوره انگلیسی آمریکای رایج شده کلمه "like" ـه . از این کلمه میتونیم تو موقعیت های مختلفی استفاده کنیم که تو این پست به تعدادی از اونها میپردازیم.
1. خیلی پیش میاد موقع صحبت کردن لغت کم میاریم یا گاهی با خودمون فکر میکنیم چه جوابی بدیم یا چی بگیم، تو این حالت، تو فارسی یه چیزی شبیه به " اِ ، اِم یا آ " میگیم به قول معروف مِن مِن میکنیم مثلا:
- تا این موقع شب کجا بودی؟
- اِممم، چیزه، با دوستام رفته بودیم رستوران.
آمریکایی ها تو همچین موقعیتی معمولاً از واژه "like" استفاده میکنن.
What did you do last week?
I like… don't remember!
هفته پیش چیکار کردی؟
اِممم، یادم نمیاد!
Do you think you and Mark are going to get married?
I don't know… like… I want to, but I'm kind of scared, you know?
بلاخره تو و مارک با هم ازدواج میکنید یا نه؟
نمیدونم...اِممم...خیلی دوست دارم ازدواج کنیم اما یه کم میترسم. میدونی که چی میگم؟
...........................................................
2. یه حالتی داریم تو فارسی که وقتی داریم نقل قول میکنیم یا چیزی رو برای کسی تعریف میکنیم میگیم "من برگشتم اینجوری کردم.../ من برگشتم گفتم..." تو این حالت آمریکایی ها باز از واژه like استفاده میکنن.
You broke up with him? Wow. How did he take it?
He was like "What! After all I've done for you?
باهاش بهم زدی؟ خببببب، حالا عکس العملش چی بود؟
برگشت اینجوری کرد "چی؟ بعد از این همه خوبی ای که بهت کردم؟"
And then the professor was like "We have a surprise test today", and I was like "Shit, I didn't study at all
بعدش استاده اینجوری کرد "امروز میخوام ازتون امتحان بگیرم"
من هم به خودم گفتم "لعنتی، من که هیچی نخوندم"
...........................................................
3. واژه "approximately" (تقریباً/ حدوداً) یه واژه خیلی سخت و رسمی است. تو محاوره معمولاً از like به جای این کلمه استفاده میشه.
What time will you be at the party?
I'll be there at like, 8 or 9
چه ساعتی میری مهمونی؟
حول و حوش هشت و نه اونجام
He's like, ten or eleven years old, I think
فکر کنم حدود ده یا یازده سالش باشه
...........................................................
4. آمریکایی ها معمولاً وقتی میخوان روی یه صفتی تاکید کنن یا مبالغه و اغراق کنن از like استفاده میکنن.
How was Hawaii?
Oh, it was like, perfect!
هاوایی خوش گذشت؟
حرف نداشت (خیلی خیلی خوش گذشت)
Did you see that girl?
Yeah, she's like, so hot
اون دختره رو دیدی؟
آره، عجب تو دل برویی یه (خیلی خیلی جذاب است)


🎉جهت شرکت در کلاسهای خصوصی آنلاین توسط اساتید مجرب و فارغ التحصیل رشته زبان انگلیسی عدد ۲ را ارسال نمایید👇👇👇
@DRMielts


⭐️جهت تحصیل رایگان با کمک هزینه 8000💶 در ایتالیا 🇮🇹 و همچنین جهت پرداخت های ارزی خود همانند پرداخت و ثبت نام آزمون آیلتس در ترکیه، چیمه آ، ادميشن فی، اپلیکیشن فی، آزمون آیمت و تافل با ما تماس بگیرید.

💬تماس پشتیبانی تلگرام:
تلگرام
: @DRMielts
09145857455
04133304295
🌐جزییات در وبسایت ما
🔗 لینک وبسایت


✈️@ApplyandStudy @ItalyDRM

یکی از واژه هایی که طی سالهای اخیر خیلی تو محاوره انگلیسی آمریکای رایج شده کلمه "like" ـه . از این کلمه میتونیم تو موقعیت های مختلفی استفاده کنیم که تو این پست به تعدادی از اونها میپردازیم.
1. خیلی پیش میاد موقع صحبت کردن لغت کم میاریم یا گاهی با خودمون فکر میکنیم چه جوابی بدیم یا چی بگیم، تو این حالت، تو فارسی یه چیزی شبیه به " اِ ، اِم یا آ " میگیم به قول معروف مِن مِن میکنیم مثلا:
- تا این موقع شب کجا بودی؟
- اِممم، چیزه، با دوستام رفته بودیم رستوران.
آمریکایی ها تو همچین موقعیتی معمولاً از واژه "like" استفاده میکنن.
What did you do last week?
I like… don't remember!
هفته پیش چیکار کردی؟
اِممم، یادم نمیاد!
Do you think you and Mark are going to get married?
I don't know… like… I want to, but I'm kind of scared, you know?
بلاخره تو و مارک با هم ازدواج میکنید یا نه؟
نمیدونم...اِممم...خیلی دوست دارم ازدواج کنیم اما یه کم میترسم. میدونی که چی میگم؟
...........................................................
2. یه حالتی داریم تو فارسی که وقتی داریم نقل قول میکنیم یا چیزی رو برای کسی تعریف میکنیم میگیم "من برگشتم اینجوری کردم.../ من برگشتم گفتم..." تو این حالت آمریکایی ها باز از واژه like استفاده میکنن.
You broke up with him? Wow. How did he take it?
He was like "What! After all I've done for you?
باهاش بهم زدی؟ خببببب، حالا عکس العملش چی بود؟
برگشت اینجوری کرد "چی؟ بعد از این همه خوبی ای که بهت کردم؟"
And then the professor was like "We have a surprise test today", and I was like "Shit, I didn't study at all
بعدش استاده اینجوری کرد "امروز میخوام ازتون امتحان بگیرم"
من هم به خودم گفتم "لعنتی، من که هیچی نخوندم"
...........................................................
3. واژه "approximately" (تقریباً/ حدوداً) یه واژه خیلی سخت و رسمی است. تو محاوره معمولاً از like به جای این کلمه استفاده میشه.
What time will you be at the party?
I'll be there at like, 8 or 9
چه ساعتی میری مهمونی؟
حول و حوش هشت و نه اونجام
He's like, ten or eleven years old, I think
فکر کنم حدود ده یا یازده سالش باشه
...........................................................
4. آمریکایی ها معمولاً وقتی میخوان روی یه صفتی تاکید کنن یا مبالغه و اغراق کنن از like استفاده میکنن.
How was Hawaii?
Oh, it was like, perfect!
هاوایی خوش گذشت؟
حرف نداشت (خیلی خیلی خوش گذشت)
Did you see that girl?
Yeah, she's like, so hot
اون دختره رو دیدی؟
آره، عجب تو دل برویی یه (خیلی خیلی جذاب است)


🎉جهت شرکت در کلاسهای خصوصی آنلاین توسط اساتید مجرب و فارغ التحصیل رشته زبان انگلیسی عدد ۲ را ارسال نمایید👇👇👇
@DRMielts


⭐️جهت تحصیل رایگان با کمک هزینه 8000💶 در ایتالیا 🇮🇹 و همچنین جهت پرداخت های ارزی خود همانند پرداخت و ثبت نام آزمون آیلتس در ترکیه، چیمه آ، ادميشن فی، اپلیکیشن فی، آزمون آیمت و تافل با ما تماس بگیرید.

💬تماس پشتیبانی تلگرام:
تلگرام
: @DRMielts
09145857455
04133304295
🌐جزییات در وبسایت ما
🔗 لینک وبسایت


✈️@ApplyandStudy @ItalyDRM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM


>>Click here to continue<<

انگلیسی آسان Easy English




Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)