TG Telegram Group & Channel
Анкап-тян | United States America (US)
Create: Update:

Сетевое государство, часть 4. Децентрализация, рецентрализация. Главы 4.1 и 4.2

Начат перевод четвёртой части Сетевого государства. Как и предполагалось, покончив с прошлым настоящим, автор перешёл к обсуждению будущего.

В главе 4.1, Возможные версии будущего, Баладжи Шринивансан начинает с уточнения факторов, которые мешают ему строить точные прогнозы, затем даёт краткое описание предполагаемого сценария будущего, и, наконец, прикидывает, куда бы ему с его идеей сетевых государств вписаться в этот сценарий. При этом он использует омерзительно корявый термин “рецентрализованный центр”. Мои возможности адаптации текста при переводе ограничены, поэтому приходится лишь констатировать, что термин ужасен, и его трудно понять, но мне пока не приходит в голову, чем его заменить. Что автор вообще имеет в виду? Насколько я пока могу судить на основе неполного прочтения, слово “центр” относится к центру треугольника, нарисованного им в третьей части книги и описывающего трёхполярный мир – мол, наше спасение в том, чтобы не впадать в крайности, скапливающиеся в полюсах. А “рецентрализованный” ему ещё предстоит пояснить. Возможно, речь о том, что у каждого стартап-сообщества должен быть свой вождь, иначе не взлетит. Буду рада ошибаться.

В главе 4.2, Социополитические оси, автор кратко отмечает, что для оценки будущего мало смотреть на всем известные и давно сформировавшиеся тренды, стоит глянуть и на те, которые только-только формируются. В качестве примеров социополитических факторов, могущих серьёзно повлиять на будущее, он приводит три совершенно разнородных примера: индийцев (пока все смотрят на Китай, Индия незаметно сокращает отставание, и в следующее десятилетие должна заявить о себе уже достаточно громко, как государство, так и диаспора, сиречь Сеть, в терминологии автора), противостояние анприма с трансгумом (Клауса Шваба записали в трансгуманисты) и стек идентичностей (есть несколько интересных мыслей о том, откуда идентичности берутся, а также неочевидный тейк о том, что одна идентичность непременно будет ведущей и определяющей).

Главы в четвёртой части книги не слишком длинные, так что постараюсь выкладывать их не по одной, чтобы не мельтешить.

#перевод, #сетевое_государство

Сетевое государство, часть 4. Децентрализация, рецентрализация. Главы 4.1 и 4.2

Начат перевод четвёртой части Сетевого государства. Как и предполагалось, покончив с прошлым настоящим, автор перешёл к обсуждению будущего.

В главе 4.1, Возможные версии будущего, Баладжи Шринивансан начинает с уточнения факторов, которые мешают ему строить точные прогнозы, затем даёт краткое описание предполагаемого сценария будущего, и, наконец, прикидывает, куда бы ему с его идеей сетевых государств вписаться в этот сценарий. При этом он использует омерзительно корявый термин “рецентрализованный центр”. Мои возможности адаптации текста при переводе ограничены, поэтому приходится лишь констатировать, что термин ужасен, и его трудно понять, но мне пока не приходит в голову, чем его заменить. Что автор вообще имеет в виду? Насколько я пока могу судить на основе неполного прочтения, слово “центр” относится к центру треугольника, нарисованного им в третьей части книги и описывающего трёхполярный мир – мол, наше спасение в том, чтобы не впадать в крайности, скапливающиеся в полюсах. А “рецентрализованный” ему ещё предстоит пояснить. Возможно, речь о том, что у каждого стартап-сообщества должен быть свой вождь, иначе не взлетит. Буду рада ошибаться.

В главе 4.2, Социополитические оси, автор кратко отмечает, что для оценки будущего мало смотреть на всем известные и давно сформировавшиеся тренды, стоит глянуть и на те, которые только-только формируются. В качестве примеров социополитических факторов, могущих серьёзно повлиять на будущее, он приводит три совершенно разнородных примера: индийцев (пока все смотрят на Китай, Индия незаметно сокращает отставание, и в следующее десятилетие должна заявить о себе уже достаточно громко, как государство, так и диаспора, сиречь Сеть, в терминологии автора), противостояние анприма с трансгумом (Клауса Шваба записали в трансгуманисты) и стек идентичностей (есть несколько интересных мыслей о том, откуда идентичности берутся, а также неочевидный тейк о том, что одна идентичность непременно будет ведущей и определяющей).

Главы в четвёртой части книги не слишком длинные, так что постараюсь выкладывать их не по одной, чтобы не мельтешить.

#перевод, #сетевое_государство


>>Click here to continue<<

Анкап-тян






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)