📌 石橋をたたいて渡る
( いしばしをたたいてわたる )
(Ishibashi o Tataite Wataru)
🖌ترجمهی واژه به واژه:
ضربه زدن به پل سنگی قبل از عبور از آن
🟠石 (いし) => سنگ
www.japandict.com/kanji/%E7%9F%B3
🟠橋 (はし) => پل
www.japandict.com/kanji/%E6%A9%8B
🟠渡 (わた.る) => ترانزیت، کشتی، عبور، واردات، تحویل، مهاجرت
www.japandict.com/kanji/%E6%B8%A1
—————————————————————-
معادل فارسی:
با احتیاط پیش رفتن، بررسی و امتحان کردن قبل از انجام کاری، بیش از حد محتاط بودن
——————————————————————
📝معنی انگلیسی:
to proceed with caution, to test the waters before jumping in
🖌Even a bridge made of stone (which on the fave of it is sturdier than a wooden bridge) needs to be tested before crossing. The English near-equivalent is “look before you leap”
——————————————————————
📎 source: 101 Japanese idioms
#ضرب_المثل
#ژاپنی
@Kanjilist
>>Click here to continue<<