TG Telegram Group Link
Channel: кем я стала, когда выросла
Back to Bottom
В издательстве «АСТ» наконец-то вышел «Тилль» Даниэля Кельмана. Перевела его переводчица Александра Берлина, а мне предложили написать к нему предисловие, я согласилась и была рада поучаствовать в рождении русской версии книги.

«Тилль» - это роман о Тридцатилетней войне, самой кровавой и долгой войне в Европе до ХХ века. «Тилль» - это текст о выкрутасах человеческой памяти, о том, как пишется история. «Тилль» - это ирония и мрак, выкрученные на максимум (Кельман умеет). «Тилль» - это многоголосье ненадежных рассказчиков (я такое особенно люблю).

У романа совсем небольшой тираж, поэтому, если вам нужна печатная книга, поспешите.

https://www.labirint.ru/books/903798/?p=19567

Моя старая статья на «Горьком» про Кельмана (про «Тилля» там тоже есть немного):

https://gorky.media/context/pochemu-danielya-kelmana-nazyvayut-glavnym-nemetskim-pisatelem-nashih-dnej/

P.S. Ложечка дёгтя - как же мне не нравится обложка русскоязычной версии… Как хороша оригинальная, как хороши обложки переводов на другие языки… От нашей веет каким-то графом Дракулой…
Привет! Сегодня хочу рассказать про писательскую группу, в которой участвую - как она сложилась, какие у нас правила и как она нам - писательницам - помогает.

Но для начала немного новостей - я закончила перевод книги Изабель Грав для Ad Marginem. И написала для электронного журнала издательства статью про переводческие трудности. Наверное, она появится на сайте после выхода книги. А когда выйдет книга - я пока не знаю. Но буду держать вас в курсе.

Ещё я пошла учиться на психолога в Психодемию. Психология всегда меня влекла, и я решила, что час настал. Интересно, что из этого выйдет.

Итак, про писательскую группу. С Таней и Соней мы познакомились в CWS на автофикшен-мастерской Арины Бойко и Натальи Калинниковой осенью 2021 года. Именно тогда я впервые увидела, как это здорово обсуждать тексты друг друга (этим мы занимались на заключительных семинарах), как это вдохновляет и радует. Хотя изначально эта практика не казалась мне чем-то важным и нужным.

Спустя год после CWS мы так и не написали наши большие тексты, которые начинали в 2021 году на мастерской. И Таня предложила создать писательскую группу, чтобы дедлайны мотивировали нас двигаться дальше. Мы позвали нашу автофикшен-сокурсницу Соню - кстати, у Сони классный (и активный, в отличие от моего!) канал про писательство и книги! (@cherryeveryday) - и мою сестру Машу (журналиста с мечтой о романе) и в сентябре 2022 года начали заседать раз в 1-2 месяца.

Как мы работаем? У нас есть две даты, между которыми - неделя. Например, в следующий раз мы должны прислать тексты в писательский чат 9 апреля. А через неделю, 16 апреля, созвониться и их обсудить.

Объем текстов - около 10 000 знаков, но мы снисходительны друг к другу, когда кто-то присылает больше или, наоборот, совсем мало. Главное - прислать! Документы кидаем в Google.Docs с правом комментирования. И перед созвоном комментируем тексты письменно.

Обычно, когда мы скидываем свои тексты в чат, мы пишем запрос (удалось ли раскрыть ту или иную тему, что кажется лишним, непонятным и т.д.). Иногда запроса никакого нет, и это тоже ок.

А как быть с творческим кризисом? Особое внимание уделяем тому, чтобы никто не сходил с дистанции. Если необходимо перенести созвон, то мы переносим. Но важное условие: прислать текст. Ты можешь обсуждать тексты других, только если сам демонстрируешь уязвимость. Так мы показываем, что все участницы в равных позициях.

Как проходит обсуждение? Последний раз мы созванивались в Google.Meet. Сначала каждая рассказывает, как у неё с вдохновением, делами и планами в целом. А потом начинаем обсуждать.

Мне кажется, мы стараемся быть бережными, но в принципе не сильно запариваемся и говорим, как чувствуем. Думаю, раскрепоститься помогает правило, принятое в самом начале - мы не эксперты, мы просто пишем свои тексты, и каждая из нас имеет право не прислушиваться к мнению остальных. Это игра, эксперимент.

Есть ли результат? Да, мой большой текст ожил, пусть и не так энергично, как бы мне хотелось. С другой стороны, без группы он вообще бы оставался на уровне 2021 года. Надеюсь, вернуть себе вдохновение писать его дальше.

У меня была амбициозная цель отправить что-нибудь на Лицей (у меня ещё есть несколько лет до 35🥲), но я не наскребла 4 авторских листа (минимальный объем)... Ни опубликованных в прошлом году рассказов, ни написанной части романа не хватило... Похоже, чтобы поучаствовать в следующем году, нужно начинать строчить прямо сейчас.

Вроде рассказала вам про всю внутреннюю кухню писательской группы. Если есть вопросы - спрашивайте. Хотите поделиться опытом участия в подобных группах - пишите.
Комментирую переводы и тексты

Друзья, хочу представить вам две услуги. Я часто делаю подобное для коллег и знакомых, поэтому решила, что вам это тоже может быть интересно.

~Услуга №1. Комментарий к вашему переводу

Даю развернутый комментарий к вашему письменному переводу с английского/немецкого на русский. Текст должен быть художественный, научно-популярный или публицистический.

Что я предлагаю?

1. В переписке обсуждаем запрос и цель моего комментирования. Вы оплачиваете услугу и пересылаете мне оригинал и перевод для ознакомления. Всё строго конфиденциально.

2. Я в течение установленного срока оставляю комментарии, замечания, предложения по поводу вашего перевода в документе Google.Docs.

3. Отправляю вам голосовое сообщение с развернутым комментарием на тему слабых и сильных мест или мы созваниваемся для обсуждения.

Конкретную информацию по срокам, объемам и стоимости услуги можно уточнить в личных сообщениях (@Ksu_Shashkova)

Хочу обратить ваше внимание на следующие вещи:

❗️Это не редактирование.

❗️Информация, полученная вами в ходе консультации, носит рекомендательный характер. Я опираюсь на свой многолетний опыт перевода, участие в переводческих мастерских, а также на свои новоиспеченные навыки психологического консультирования (учусь в "Психодемии" на психолога-консультанта).

💚Я практикую бережное комментирование. Мои цели - дать вам обратную связь по поводу вашего перевода, разделить ваше одиночество и поддержать вас там, где вы сомневаетесь.


~Услуга №2. Бета-ридинг вашего художественного текста

Что я предлагаю?

1. В переписке обсуждаем запрос и цель моего комментирования.

2. Комментирую ваш текст в документе в Google.Docs.

3. Оставляю голосовое сообщение с развернутым комментарием или мы созваниваемся для обсуждения.

Конкретную информацию по срокам, объемам и стоимости услуги можно уточнить в личных сообщениях (@Ksu_Shashkova)

❗️Информация, полученная вами в ходе консультации, носит рекомендательный характер. Я опираюсь на свой писательский и читательский опыт, а также опыт участия в писательских семинарах и группах.

💚Я практикую бережное комментирование. Мои цели - дать вам обратную связь и поддержать вас, а также (только если есть такой запрос) подсветить, в какую сторону двигаться, что может быть непонятно читателю.
кем я стала, когда выросла pinned «​Комментирую переводы и тексты Друзья, хочу представить вам две услуги. Я часто делаю подобное для коллег и знакомых, поэтому решила, что вам это тоже может быть интересно. ~Услуга №1. Комментарий к вашему переводу Даю развернутый комментарий к вашему…»
О чём я вообще пишу

Я планирую больше рассказывать про своё писательство и опубликованные тексты, так как эта моя идентичность как будто не до конца раскрыта на профессиональном канале, а ведь она по-настоящему живёт во мне уже целых два года и в некотором смысле даже определяет мою траекторию.

По-настоящему - потому что, как и очень многие, я с самого детства мечтала стать писательницей. Но реализовывать детские фантазии я начала только после рождения дочери. И в следующих постах расскажу, как это было.

Конечно, я понимаю, что я посредственный поэт и писатель:) Мне не хватает таланта, образования, начитанности и прочего. Несмотря на это, я искренне люблю свои тексты и учусь ими делиться. Меня они радуют, волнуют, исцеляют. Когда я пишу, то кайфую, не замечаю времени, чувствую огромное воодушевление.

Осознавая свою обыкновенность, я всё равно не оставляю амбиций и надеюсь на удачу - мечтаю печататься и находить читателей и читательниц.

Про жанр и особенности

В моих рассказах реальные события обрастают художественным вымыслом, в наши дни это называется автофикшеном. Ориентируюсь в первую очередь на любимых мной современниц. Васякина, Каск, Арно, Мещанинова...

Я пишу, как правило, о том, что причиняет мне страдание - это мой способ совладать с ним. Поэтому почти все мои тексты невротические - про внутренний конфликт, про несоответствие между "хочу" и "надо", про влияние травм на поведение и восприятие себя и жизни. Ну и буду честной - в них есть щепотка кафкианского ужаса, недаром же я специалист по немецкому экспрессионизму:)

Я веду довольно скучную жизнь жены, матери, переводчицы и дочери. И это вторая особенность моих текстов - мне хочется описывать будни и проблемы обыкновенной женщины из нижних слоев среднего класса, выросшей в рабочем районе провинциального города и получившей стандартное постсоветское гуманитарное образование. Рутина и обыденность - вот что меня вдохновляет почти так же, как страдание.

И да, рутина прекрасно сочетается с абсурдом, юмором, эпатажем и экспериментом. Всё это я тоже люблю и использую.

В следующих постах я расскажу вам подробнее об опубликованном в разных зинах и журналах, и сначала про мою первую публикацию в наикрутейшем независимом литературном журнале «Незнание»💖

Кстати, кое-что из работ можно найти здесь:

https://taplink.cc/ksu_shashkova
Про «Брови»

I
Брови брови брови
А брови надо пощипать
А я боюсь
А ты не бойся
А я умру
Не беспокойся
Брови брови брови

Так начинается моя поэма, опубликованная в четвертом номере «Незнания». Текст, ставший моим проводником в современную литературу, и речь даже не о признании, а об идее «я имею право писать».

Кажется, был декабрь 2020, я сидела на кухне, ела куриный суп и играла с мыслью «надо писать о том, что болит». Болит-то многое. Но ведь боль должна быть приемлемой, одобряемой и достойной, не так ли? В груди я ощутила легкое покалывание - так я чувствую, когда толкаю себя в какое-нибудь притворство.

«Больше всего на свете меня волнуют мои брови», - призналась я себе. Это было отвратительно, но смешно.

Написав в два приема околопоэтический текст, я стала думать, куда бы его пристроить. Краем глаза я видела очередной опен-колл у «Незнания». Я отправляла рассказ в их первый номер «Громкость», но не прошла. Тема нынешнего опен-колла была «Теория». Мой текст явно туда не вписывался (как мне казалось), но мне так хотелось им поделиться...

Когда я увидела своё имя в итогах опен-колла, я офигела. Я была в ужасе. И счастлива.

Тогда я с трудом представляла себе, что могу показать свою поэму кому-то кроме мужа и сестры. Правда, сейчас я ощущаю к тексту дистанцию (он слегка состарился), и мне намного проще им делиться, что я и делаю.

Публикация в «Незнании» была для меня знаковой по многим причинам. Молодые и ультрамодные отобрали мой текст. Это что, я такая же, что ли?

А ещё мне заплатили за публикацию! Да, да! Невероятно вдохновляет позиция создательниц журнала - Арины, Сани и Лизы, считающих, что писательский труд важен и должен оплачиваться.

С «Бровями» я впервые участвовала в чтениях, это было волнительно-потрясающе. Ну и конечно, сам номер. Тексты «Теории» восхитили меня, тронули. И опять же мне показалось чудом, что я затесалась в эту «тусовку» со своим странным текстом.

Кстати, потом я ходила на курс по автофикшену в CWS, и там был блок про теоретический фикшен. Тогда я поняла, что мой текст действительно можно отнести к этому поджанру.

Ну что же… «Брови» - уродливые и красивые - мой любимый текст. По-моему, их написал какой-то фрик. И этот фрик - я. Прикольно.

Стихотворение я выложила в «случился текст».

А весь четвёртый номер вы можете прочитать на сайте «Незнания»:

http://notknowing.ru/theory-issue
Привет всем новеньким!

«Заметки зануды» попали в классную подборку «66 каналов о переводе», и здесь прибавилось подписчиков! Посмотреть подборку можно здесь.

Хочу с вами познакомиться и рассказать, о чём этот канал.

Меня зовут Ксения Шашкова, мне 31 год. Я родилась в Нижнем Новгороде, 10 последних лет я живу в Москве. По образованию я лингвист-переводчик - немецкий и английский языки. Этот канал я завела в 2018 году, и о чём я только здесь не вещала! Наверное, здесь собран весь мой опыт, связанный с языками, переводом и преподаванием.

На канале очень много постов (с 2018-то!). Я постаралась выбрать несколько из них, которые можно было бы назвать моей визитной карточкой:

Про расставание с «Эксмо»

Синхрон на Первом

Как выучить немецкий за год в Германии

Как получить заказа на перевод от издательства

Мастерская перевода ViceVersa

Первое место на конкурсе худ.перевода им. Э. Л. Линецкой

Перевод для «Стрекозы»

Статьи для «Горького»

Перевод для «Ad Marginem»

Услуга: комментирую ваши переводы и художественные тексты

Ах да, ещё я брала интервью у своих коллег - #интервью_с_переводчиком

И это далеко не всё…

И хотя перевод в моей жизни сильно потеснили родительство, писательство и психология (я прохожу переподготовку), я всё равно планирую периодически что-нибудь классное переводить и об этом рассказывать. Не переключайтесь!

Дорогие все - и те, кто со мной давно, и те, кто недавно, расскажите про себя и свой путь в переводе, может, у вас тоже есть канал/блог про перевод? Оставляйте комментарии и подписывайтесь друг на друга🤗
Сборник эссе в моем переводе для Ad Marginem

Друзья! Вышла книга, которую я переводила полгода назад - сборник эссе немецкой писательницы Изабель Грав под названием «В другом мире. Заметки 2014-2017 годов».

В октябре я уже рассказывала вам о процессе - о хороших и плохих днях перевода.

А для журнала издательства я написала небольшой текст о переводческих сложностях. Процитирую его и здесь:

«Книга «В другом мире. Заметки 2014-2017» Изабель Грав — смесь личного дневника и социальной критики. Изабель Грав — известная немецкая искусствоведка, писательница и соосновательница журнала Texte zur Kunst. В заметках она поочередно обращается к личным переживаниям и к событиям в обществе. В предисловии она отмечает, что ей было важно найти верные языковые средства для такого смешения жанров: в текстах про личное избегать эмоциональных клише, а в текстах про внешнее не быть чересчур отстраненной. По сути, та же задача стояла передо мной как перед переводчицей. Мне предстояло чутко исследовать ее стиль и придерживаться тех же ориентиров, которые наметила для себя писательница.

Главные сложности, кроме стилевых, заключались в использовании феминитивов и гендерно-нейтральных слов множественного числа, а именно в нахождении наиболее подходящих форм феминитивов и визуального отражения подобных слов в тексте. После изучения современной лингвистической литературы на эту тему я приняла решение использовать в русском варианте звездочку «*», как и в оригинале. В некоторых случаях вместо гендерно-нейтрального слова я использовала выражение из двух слов (например, вместо «читатель*ницы» могла написать «читатели и читательницы»). Обычно такой выбор был обусловлен звучанием текста, его ритмом.

Был также нюанс, связанный со временем написания заметок (2014-2017). Грав дает яркую оценку общественным и политическим событиям в мире и Германии того периода (например, выбор Трампа президентом, теракт в Ницце, скандал из-за стихов про Эрдогана). От меня как от переводчицы требовалось внимательное погружение в контекст тех или иных событий, нужно было верно передать реалии на русский язык.

В названии «В другом мире» отражена идея как личных перемен, так и изменений в мире. У Грав умирают родители, и это резко меняет ее мироощущение. А европейская политика в эти годы радикализуется и совершает поворот вправо.

Стоит отметить и широту взгляда Изабель Грав — ее наблюдения не ограничиваются политикой, она находит материал для своих заметок в новой коллекции одежды, на выставке, в книге, на спектакле или в путешествии. Я прониклась большой симпатией к ней, мне близки ее внутренние конфликты и то, как она их описывает: левые взгляды и одновременно любовь к моде, противоречивые чувства к родителям и дочери. Импонирует ее способность к глубокому самоанализу и самокритике, а также умение ясно и кратко формулировать».


🖤
Лучше поздно чем никогда!

Дорогие коллеги и коллежанки, поздравляю вас с прошедшим днём переводчика! Пусть переводы приносят много удовольствия и много денег!💌

Решила, что это отличный повод поделиться записью своего прямого эфира, который я проводила в начале августа.

Запись прямого эфира

Рассказала там о книгах, которые переводила, о сложностях своего переводческого пути и о том, что, скорее всего, перевода в моей жизни будет меньше...

Приятного просмотра! И ещё раз с праздником.

❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Записаться ко мне на консультацию

Привет! Меня зовут Ксения Шашкова. Я психолог-консультант, писательница, репетитор и бывшая переводчица. Это мой блог, и я пишу здесь обо всём об этом, оставайтесь😍

Я уже 7 месяцев активно занимаюсь психологическим консультированием, а с мая я начинаю учиться таким терапевтическим подходам, как схема-терапия и нарративная практика.

С какими запросами ко мне можно обратиться в настоящий момент? Утрата прежних смыслов, сложности на работе и в отношениях, страх критики, тревога, неадекватное чувство вины, прокрастинация, сложности с самооценкой и прочие.

Есть также сферы, которые связаны с моим личным опытом - поддержка при репродуктивных трудностях, всё вокруг иностранных языков (страх ошибки, языковой барьер и прочее), смена карьерного трека, родительское и профессиональное выгорание.

🌸 Бережное и уважительное отношение к каждому человеку и его пути - важная ценность для меня как для психолога.

✏️ Сессия длится 55 минут в Google.Meet и стоит 2500 рублей. Для записи напишите мне в личные сообщения (@ksu_shashkova).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Channel name was changed to «кем я стала, когда выросла»
"Заметок зануды" больше не будет?!

Да. И нет.

Эх, давненько меня здесь не было...

Я долго не могла решить, что мне делать с "заметками зануды". Закрывать? Ведь я уже давно не перевожу. Но ведь канал был не только про перевод, но и про репетиторство и про писательство - и это осталось. Но я ведь теперь больше про психологию? Да и клиентов надо искать... Ну так что, Ксюша, будешь переформатировать его в канал по психологии? Если переформатировать, то как быть с названием?

Я уже давно не ощущаю себя занудой🤣 Ну то есть как - если кто-то меня так назовет, это меня никак не тронет, но называть себя так самой я не вижу смысла - мне не хочется шутливо принижать себя. Сейчас это выглядит как заблаговременная защита - лучше обзову себя сама, чтобы это не сделал кто-то другой. А я уже выросла из этого: в общем и целом, мне больше не стыдно быть собой и не стыдно иметь интересы, которые кому-то (может быть!) покажутся неинтересными.

Когда я поняла, что название я точно поменяю, я начала придумывать что-то психологическое, но всё либо мне не нравилось, либо было занято. Я могла бы назвать канал "Психолог Ксения Шашкова" и успокоиться, но - и тут я снова вернулась к вопросу о содержании канала - ведь я и моя деятельность не ограничиваются психологией, и кто знает, может, это всего лишь этап в моей жизни... И тут я решила, что название должно быть новое, с психологическим привкусом, но всё-таки про меня глобально. Я исписала целую страницу названий, прежде чем нашла вот это: "кем я стала, когда выросла". Конечно, оно связано с психологией - один из самых популярных запросов на терапию "я не могу понять, чем хочу заниматься". И конечно, оно про меня: ведь по сути этот канал действительно отражает всю мою профессиональную деятельность - начиная с синхронного перевода, статей для "Горького" и заканчивая писательством с - теперь вот! - психологией.

Итак, о чем я планирую писать здесь в ближайшее время?

✔️ О писательских блоках: как я преодолела свой и в чем может быть психологическая сложность
✔️О профессиональном выгорании: как распознать и что делать
✔️О перфекционизме и его двух вечных спутниках: о страхе ошибки и о страхе критики (расскажу, как я живу с тем, что иногда бываю "на троечку" - и преподом, и психологом)
О том, почему так страшно идти в новые сферы и почему это нам так необходимо
✔️И конечно, буду рассказывать об учебе, которой не видно конца, и это меня бесконечно радует (всё-таки она зануда😅...)

🟢Записаться ко мне на психологическую онлайн-консультацию можно через личные сообщения. Сессия проходит в Google.Meet, длится 55 минут и стоит 2500 рублей (для записи пишите в личные сообщения @ksu_shashkova)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Моя одногруппница Таня сделала вот такую подборку из нас - начинающих психологов-консультантов. И я в неё тоже попала! Как вы знаете, я не могу консультировать вас, если нас связывают родственные или дружеские связи. Но в таком случае вы можете обратиться к кому-то из моих коллег в этой подборке.
Списки, которые нужны все чаще и чаще
Новости у меня такие – я на 8 месяце, скоро рожать, а значит, я попробую воскресить свой блог: часовые прогулки с младенцем прямо пропорциональны наблюдением о французской жизни. Ну и заметки из роддома тоже будут, надеюсь. 🤞

А пока…

4 апреля праздную свой очередной психологический выпускной и под такое дело делюсь профилями своих одногруппников-коллег-психологов. Результаты исследований говорят, что количество лет в профессии не равно эффективности терапии. А вот ценник обычно поприятнее у начинающих.

Встречайте,

Руслана Малахова, практикующий психолог и волонтер психологического центра «Я Актив», работает онлайн.
Ссылки: https://taplink.cc/malakhova.ruslana, канал о психологии и науке: https://hottg.com/ruslana_propsy
Запросы, с которыми работает: выстраивание отношений, эмоциональное выгорание, помощь в принятии решения, понимание себя, любовь к себе, самооценка, выстраивание личных границ, достижение целей, переезд, смена работы, развод, тревога, прокрастинация, одиночество.

«Моя цель - научить клиентов самостоятельно справляться с жизненными обстоятельствами, опираясь на внутреннюю опору».

Ксения Шашкова, психолог-консультант в интегративном подходе, работает онлайн или очно в Москве.
Ссылки: https://taplink.cc/kseniashashkova, инстаграм @ksu_shashkova, тг @ksu_shashkova
Запросы, с которыми работает: утрата прежних смыслов, сложности на работе и в отношениях, страх критики, тревога, неадекватное чувство вины, прокрастинация, сложности с самооценкой. А также поддержка при репродуктивных трудностях, всё вокруг иностранных языков (страх ошибки, языковой барьер), смена карьерного трека, родительское и профессиональное выгорание.

«Бережное и уважительное отношение к каждому человеку и его пути - важная ценность для меня как для психолога».


Мария Белик, РПП информированный КПТ психолог, работает онлайн и очно в Лиссабоне.
Ссылки: https://taplink.cc/mariiabelik и @mariiabelik
Запросы, с которыми работает: отношения с телом и едой: переедания, постоянный цикл диета-срыв, чувство вины после приемов пищи, навязчивый контроль за питанием, весом, телом. Также помогу разобраться с попытками многое контролировать и всегда быть лучше всех.

«В работе психолога мне нравится путь совместного исследования глубинных причин обращения и нахождение индивидуальных инструментов, которые помогут вам жить устойчиво и спокойно».


Евгений Ага, психолог, работает онлайн и очно в Москве.
Ссылки: https://evgenyaga.taplink.ws
Запросы, с которыми работает: химические и не химические зависимости, созависимости, вопросы самоопределения, поиск смысла жизни, поиск своего места в жизни, межличностные отношения

«Человек – главный эксперт в своей жизни. Я выступаю в роли проводника, вместе с которым у вас получится исследовать свою жизнь, увидеть скрытое и избавиться от того, что перестало работать»


Наталья Остроградская, практикующий психолог, консультант, онлайн и очно в Москве.
Ссылки: https://taplink.cc/nataliaostrogradskaya
Запросы, с которыми работает: непринятие себя, страхи и тревожность, перепады настроения, сложности с эмоциями; сложные жизненные ситуации, беспокойство, стресс; конфликты на работе, выгорание, неуверенность в своих навыках, сложности в принятии решений; прокрастинация, одиночество; переезд, смена работы; самооценка, самокритика; выстраивание личных границ, достижение целей; сепарация, обретение самостоятельности; сложности в отношениях; утрата.

«Помогу увидеть ситуацию с другой стороны, заметить то, что раньше ускользало, и найти решение. А также найти ресурсы, которые помогут решить проблему. С удовольствием поработаю с клиентами старшего (пенсионного) возраста».
Как полюбить свой уровень иностранного языка? 💜

Или, другими словами, как перестать грызть себя за то, что "мой английский недостаточно хорош"?

Этим текстом открываю серию постов на темы, смежные с моими другими сферами деятельности, про которые я здесь писала - репетиторство, писательство, перевод. Но теперь буду использовать новую оптику - оптику психолога-консультанта.


Перфекционизм - это такой способ мышления, когда "всегда недостаточно", когда "ты мог/могла лучше", когда "почему четыре, а не пять? а если пять, то почему не пять с плюсом?" Если неидеально, то не считается, а так как идеал недостижим, то удовлетворения никогда не будет...

Эта система мышления может быть представлена лишь в отдельных сферах, может быть более или менее выражена во всех сферах деятельности человека - начиная с романтических отношений и заканчивая иностранным языком.

Симптоматичными для последней ситуации являются следующие фразы (кто узнал себя в них?):

"Мне не нравится мой уровень английского, французского, немецкого"
"Я говорю слишком простыми предложениями"
"Я не всё понимаю, и мне стыдно"
"И я мало смотрю, мало читаю, я боюсь, что я забуду язык"
"Я делаю ошибки"
"Я забываю слова..."
"Надо больше говорить"
"Сколько я учу этот язык - лучше он не становится..."
"Ну почему я такой неспособный..."
"А вот Катя говорит намного лучше"


И вот это такое глобальное недовольство может быть никак не связано с реальностью, с реальными достижениями. Человек может преподавать язык, может иметь различные сертификаты, подтверждающие его уровень владения языком, может работать на этом языке - словом, это может быть вообще в отрыве от реальности.

Глобально надо работать с этой системой мышления, разбираться, откуда такие высокие требования к себе, что было в детстве, искать исключения из правил и этот взгляд переносить на сферы, пораженные перфекционизмом. И это можно сделать с психологом, например со мной😄

Но сегодня я хочу поделиться с вами идеями именно про сферу, связанную с иностранным языком.

1️⃣ Постарайтесь максимально подробно описать свой опыт изучения иностранного языка, весь путь:
- когда вы начали его учить, что вам нравилось, что нет, что было сложно, что просто
- опишите, что вы любите делать на иностранном языке, вспомните ситуации, когда вам нравилось, как вы говорили, где это было;
- вспомните также ситуации, когда вам не нравилось, как ваша иностранная языковая личность проявляла себя;
- ваши любимые книги, сериалы, музыка - всё что связано с этим иностранным языком
- что появилось в вашей жизни, благодаря иностранному языку, не связанное с языком - может, вы встретили новых друзей, вторую половинку или узнали о каком-то классном авторе
- в конце описания вашего пути описания языка стоит поблагодарить себя за работу

2️⃣ Постарайтесь посмотреть на иностранный язык как на инструмент, который работает на вас, а не вы на него.
"Это инструмент, которым я пользуюсь; он помогает мне делать то-то и то-то, я использую его вот для этого. Чтобы он лучше работал на меня, я могу попробовать сделать вот это и вот это, например, слушать какой-нибудь подкаст и выписывать слова"
Эта техника для смещения фокуса с недосягаемого идеала на конкретные действия, которые могут апгрейдить этот инструмент, но могут не подойти по тем или иным причинам.

3️⃣ Что вы сможете сделать, если ваш уровень языка станет выше? Например, сдать экзамен, попытаться получить новую работу, повысить стоимость за свои услуги. Идея такая: сделать это, не повышая уровень языка. Записаться на экзамен, составить резюме и прочее - и всё это из идеи, что ваш уровень языка либо подтянется к этому событию сам собой, либо что он уже не изменится, и это не помешает вам осуществить то самое действие. Посмотрите, что получится.

Это лишь направления и идеи, надеюсь, что-то вам точно поможет! Но напоминаю, что каждая конкретная ситуация уникальна и индивидуальна🙂 Ну и думаю, всем будет полезно, если вы поделитесь своим опытом: а что вам помогло принять, что вы вот именно так говорите на иностранном языке и никак иначе? Делитесь в комментариях⤵️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НЕ МОГУ ПИСАТЬ💔: как преодолеть писательский блок (советы психолога и писательницы). Часть 1

Сегодня речь пойдет о писательстве, когда оно не складывается - мои размышления можно применить к любым видам деятельности, которые для вас чуть больше, чем просто хобби (это может быть и спорт, и танцы, и игра на каком-то музыкальном инструменте, и любое творчество, и блог). Я буду делиться своим опытом писательского блока, который длился у меня почти полгода. И расскажу, что мне помогло двигаться дальше.

Что такое писательский блок? Это творческий кризис, который может быть как у начинающего, так и у опытного писателя. Когда «ну не пишется», «не могу, и всё тут». Какая-то пробуксовка, а причина непонятна.

В интернете множество советов, как его преодолеть, например, поменять шрифт текста или смачно выругаться😏
Я - как писательница и психолог в одном флаконе - предлагаю вам задать себе вопросы, которые могут как-то подсветить причины и решения.

1️⃣ПЕРЕСМОТРЕТЬ ЦЕННОСТЬ
Ценности меняются, уходят и приходят. Если изначально писательство было ценно для вас по какой-то одной причине, то со временем, эта причина может измениться. Важно тогда заново сформулировать её. И да, писательство может утратить для вас ценность. Мы часто боимся смотреть в эту сторону, чтобы не проживать утрату значимости того, что было нам когда-то ценно. Избегаем неприятных чувств - признания, что мы изменились, что что-то нас больше не зажигает, а также горевания по этому поводу.

🌟Мой опыт: Я тоже отказывалась от разговора с собой по поводу ценности, потому что мне было страшно - а вдруг в глубине души я хочу оставить писательство? Мне было страшно задать себе вопрос: "ценно ли оно для меня до сих пор?" Когда я всё-таки задала его, то поняла, что всё не так страшно. Однако заметила, что стоит по-новому расставить приоритеты. И в этом тоже была причина писательского блока - я старалась "играть в писательство по-старому". И вот так я заново сформулировала для себя, чем мне ценно писательство: во-первых, это профессиональная идентичность, которая даёт мне право заявлять о себе в мире/творить и расчищать пространство в своем дне для написания текстов; во-вторых, это практика свободы, которая дает мне возможность осмыслять бытие и бросать вызов среде и пространству. И в-третьих, это ощущение себя частью комьюнити. Важно: слава и само письмо важнее комьюнити - для меня. Важно было увидеть это. И признать, что сообщество не так важно для меня сейчас, как раньше. У вас может быть всё строго наоборот.

🔘ВОПРОС, КОТОРЫЙ СТОИТ ЗАДАТЬ СЕБЕ: Зачем я пишу? И разместить причины в порядке убывания значимости. Возможно, на этом этапе вы обнаружите "поломку". Возможно, ценности больше нет, и её утрату предстоит отгоревать, или же она есть, но необходимо заново расставить приоритеты.

2️⃣ОЦЕНИТЬ КОНТЕКСТ
Продолжаем исследовать ситуацию, в которой проявился писательский блок - что сейчас происходит в вашей жизни? Выгорание на работе? А может, вам отказало издательство? Вы столкнулись с жесткой критикой? Случились удручающие события в мире? Вы обнаружили себя в любовном треугольнике? Вы влюбились во что-то новое - учеба или занятие? А может, тут целый букет перемен? Влияет ли этот контекст на писательство?

🌟Мой опыт: Как оказалось, писательство для меня - это постсобытийная практика, то есть не практика проживания, а скорее именно осмысления. Я не пишу из эпицентра событий. И мне было весьма глупо требовать от себя писать, когда я находилась в сильном эмоциональном дисбалансе. Тут моим решением было просто принять тот факт, что мне надо дотянуть до момента, когда я обрету способность более рационально мыслить и вернусь к письму.

🔘ВОПРОСЫ, КОТОРЫЕ СТОИТ ЗАДАТЬ СЕБЕ: Как контекст и события в моей жизни влияют в данный момент на писательство? Сравнить контекст, когда было сильное вдохновение, с контекстом, когда вдохновения нет. В чем отличия?

В завершающей части поста расскажу про установки и страхи, которые тоже влияют на блок, и не в последнюю очередь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НЕ МОГУ ПИСАТЬ💔: как преодолеть писательский блок (советы психолога и писательницы). Часть 2

Часть 1

3️⃣НАЩУПАТЬ УСТАНОВКИ
Тут речь про убеждения, которые не дают сесть за компьютер, потому что... "Это никому не интересно", "Я должна сначала сходить на ещё одни курсы, чтобы иметь право писать" и прочее (подставьте своё).

🌟Мой опыт: Моя установка, не дававшая мне возможность писать, была такая: "Нужно всё доводить до конца"... А я настолько устала от старой вещи, которую писала.. Что просто заставляла себя. Но надо сказать, от неё я не избавилась, а просто приняла, что мне надо дописать (в этом тоже есть для меня ценность), чтобы почувствовать мой любимый вид вдохновения для новых произведений. То есть не всегда установки надо оспаривать. Иногда достаточно их обнаружить и понять, что делать дальше.

🔘ВОПРОСЫ, КОТОРЫЕ СТОИТ ЗАДАТЬ СЕБЕ: Какая идея подарит мне вдохновение писать? Какая идея меня останавливает?

4️⃣НАЩУПАТЬ СТРАХИ
В периоды изменённого контекста начинают болеть наши слабые места, пространство захватывают страхи.

🌟Мой опыт: Мои страхи связаны с тем, что я кого-то раню своими текстами, потому что они зачастую провокативные и натуралистичные; что чьё-то осуждение вызовет во мне стыд, и мне будет трудно. Я прикладываю к своим страхам следующие подорожники: во-первых, не факт, что мои тексты опубликуют, что они кого-то заденут и что кто-то их вообще прочитает; во-вторых, я всегда могу извиниться и как-то обсудить это; в-третьих, я знаю, что справлюсь со стыдом.

🔘ВОПРОСЫ, КОТОРЫЕ СТОИТ ЗАДАТЬ СЕБЕ: Чего вы боитесь, если напишете? Что самого ужасного может случиться, если вы напишете текст? Что будет, если вы столкнетесь с критикой, отказом, осуждением? Как вы с этим справитесь? Кто вам поможет справиться?

Уверена, на эту тему ещё много чего можно сказать. Вы можете поделиться своим опытом преодоления творческого сопротивления - необязательно про писательство, но можно и про него тоже👇 Буду рада!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Держать лицо или признаться в ошибке?💻

И репетиторство, и психологическое консультирование (в настоящий момент две основные мои сферы деятельности) сопряжены с идеей, что я обладаю некоторым экспертным знанием (иностранный язык или знание об устройстве психики).

Нередко, когда мы сталкиваемся с чем-то, ставящим под угрозу наш авторитет (будь то ошибка или незнание чего-то), мы можем выбирать следующие стратегии:

- стараться скрыть свою ошибку от получателя услуги (ведь если он узнает - что он обо мне подумает?!)
- замирать и отказываться от этого вида деятельности в будущем (слишком большой стресс, с которым я не справляюсь, я слишком некомпетентна!)

Более адекватным представляется мне следующий вариант:
- честно признаться в ошибке, не подвергая внутренне сомнению свой авторитет, предоставив получателю услуги самому делать выводы, самому решать, подходите вы ему или нет; видеть в умении признавать свои ошибки, наоборот, подтверждение своей экспертности - ведь это шаг в сторону блага получателя услуги и отказ от обслуживания своего эго.

Несмотря на то, что последнюю стратегию я считаю наиболее подходящей и соответствующей моим ценностям, конечно, я далеко не всегда ей следую. Ведь для неё нужно ощущать себя достаточно устойчиво. Иногда и моё эго ощущает себя хрупким, и я скорее выберу "сохранить лицо"🙃

Буду рада и вашим рассуждениям тоже
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
HTML Embed Code:
2024/06/01 02:57:08
Back to Top