Channel: Королёва. Русский в порядке
Forwarded from Королёва. Русский в порядке
старый Новый год
Да, именно так!
Ежегодно повторяю здесь эту карточку – и всякий раз кто-нибудь удивляется написанию: старый Новый год.
Как запомнить?.. Например, так: сам праздник называется «Новый год», а «старый» - это просто уточнение (Новый год, да не тот!). Зачем же «старый» с прописной буквы? Не надо.
Наступает он в ночь с 13 на 14 января, это Новый год по юлианскому календарю (по старому стилю).
И со старым Новым годом😉
Да, именно так!
Ежегодно повторяю здесь эту карточку – и всякий раз кто-нибудь удивляется написанию: старый Новый год.
Как запомнить?.. Например, так: сам праздник называется «Новый год», а «старый» - это просто уточнение (Новый год, да не тот!). Зачем же «старый» с прописной буквы? Не надо.
Наступает он в ночь с 13 на 14 января, это Новый год по юлианскому календарю (по старому стилю).
И со старым Новым годом😉
КОКЛЮ́Ш
О болезнях не хочется, поэтому коротко.
В большинстве современных словарей – только «коклю́ш», без вариантов. В качестве специального предостережения в скобках указывается вариант неправильный: «ко́клюш». Так и пишут: «Не ко́клюш!».
Почему – тоже понятно. Слово французское, coqueluche, а во французском ударение всегда приходится на последний слог: /коклю́ш/.
Так что «коклю́ш». И не болейте✋.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
О болезнях не хочется, поэтому коротко.
В большинстве современных словарей – только «коклю́ш», без вариантов. В качестве специального предостережения в скобках указывается вариант неправильный: «ко́клюш». Так и пишут: «Не ко́клюш!».
Почему – тоже понятно. Слово французское, coqueluche, а во французском ударение всегда приходится на последний слог: /коклю́ш/.
Так что «коклю́ш». И не болейте✋.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Лингвистику многие ошибочно представляют себе просто «наукой о словах». А кто же не может о словах поговорить?! Да любой может!
Академик Андрей Зализняк, которого я считаю одним из главных своих учителей, никогда не вступал в споры с дилетантами, не тратил на это драгоценное время.
Но у него есть книга, совершенно убийственная для дилетантов (если бы они ее читали), «Заметки о любительской лингвистике».
«Мне хотелось бы высказаться в защиту двух простейших идей, которые прежде считались очевидными и даже просто банальными, а теперь звучат очень немодно:
1) истина существует, и целью науки является ее поиск;
2) в любом обсуждаемом вопросе профессионал (если он действительно профессионал, а не просто носитель казенных титулов) в нормальном случае более прав, чем дилетант».
Урок, который всегда со мной. Если вы профессионал, не спорьте с дилетантами о своей науке. Продолжайте заниматься делом.
Спасибо, Андрей Анатольевич❤️.
Академик Андрей Зализняк, которого я считаю одним из главных своих учителей, никогда не вступал в споры с дилетантами, не тратил на это драгоценное время.
Но у него есть книга, совершенно убийственная для дилетантов (если бы они ее читали), «Заметки о любительской лингвистике».
«Мне хотелось бы высказаться в защиту двух простейших идей, которые прежде считались очевидными и даже просто банальными, а теперь звучат очень немодно:
1) истина существует, и целью науки является ее поиск;
2) в любом обсуждаемом вопросе профессионал (если он действительно профессионал, а не просто носитель казенных титулов) в нормальном случае более прав, чем дилетант».
Урок, который всегда со мной. Если вы профессионал, не спорьте с дилетантами о своей науке. Продолжайте заниматься делом.
Спасибо, Андрей Анатольевич❤️.
ПРИЙТИ или ПРИДТИ
Очень частый вопрос.
Современная норма – только ПРИЙТИ, без вариантов. Эта норма действует с 1956 года, когда были приняты последние «Правила русской орфографии и пунктуации». А вот до этого момента, действительно, правильным считался вариант «придти». Более того, было еще и «притти»! «Придти» и «притти» вы можете увидеть в старых книгах.
Как запомнить? Например, так: прийти и уйти.
Что еще запомнить: Й есть только в инфинитиве (начальной форме) глагола «прийти». Дальше – приду, придёшь, придёт, придут (никаких «прийду»!)
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Очень частый вопрос.
Современная норма – только ПРИЙТИ, без вариантов. Эта норма действует с 1956 года, когда были приняты последние «Правила русской орфографии и пунктуации». А вот до этого момента, действительно, правильным считался вариант «придти». Более того, было еще и «притти»! «Придти» и «притти» вы можете увидеть в старых книгах.
Как запомнить? Например, так: прийти и уйти.
Что еще запомнить: Й есть только в инфинитиве (начальной форме) глагола «прийти». Дальше – приду, придёшь, придёт, придут (никаких «прийду»!)
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
ПЕ́НИ
Слово «пени» слышали все. Разновидность штрафных санкций, когда за нарушение договорённостей приходится платить дополнительные деньги🤷♀️.
«Пе́ни»—слово короткое, но простым его не назовешь. Пени бывают разные. Есть такое устаревшее слово: «пе́ня» (жалоба, упрек, укор). В этом значении мы его точно сейчас не употребляем. А вот глагол «пенять» - да: «пеняй на себя»—то есть жалуйся на себя, сетуй на себя.
Другое дело—«пе́ни», о которых мы вспоминаем, когда нам начисляют штрафы. Слово иностранное, латинское по происхождению (poena—наказание, кара), но в русский язык попало, скорее всего, из польского (pena). Поначалу слово использовалось в единственном числе: «пе́ня, пе́ни, пе́не, пе́ней», но современные словари признали эту форму устарелой. Теперь только «пе́ни»! Начислили пе́ни, не начислили пе́ней, таким пе́ням не обрадуешься…
Множественное число, ударение всегда на первом слоге.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Слово «пени» слышали все. Разновидность штрафных санкций, когда за нарушение договорённостей приходится платить дополнительные деньги🤷♀️.
«Пе́ни»—слово короткое, но простым его не назовешь. Пени бывают разные. Есть такое устаревшее слово: «пе́ня» (жалоба, упрек, укор). В этом значении мы его точно сейчас не употребляем. А вот глагол «пенять» - да: «пеняй на себя»—то есть жалуйся на себя, сетуй на себя.
Другое дело—«пе́ни», о которых мы вспоминаем, когда нам начисляют штрафы. Слово иностранное, латинское по происхождению (poena—наказание, кара), но в русский язык попало, скорее всего, из польского (pena). Поначалу слово использовалось в единственном числе: «пе́ня, пе́ни, пе́не, пе́ней», но современные словари признали эту форму устарелой. Теперь только «пе́ни»! Начислили пе́ни, не начислили пе́ней, таким пе́ням не обрадуешься…
Множественное число, ударение всегда на первом слоге.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Создание Национального словарного фонда - это настолько прекрасная новость, что желать можно только одного: чтобы ничто не помешало этому проекту состояться. И не через какие-нибудь десять лет, а в названные сроки (2025 – 2027 гг.). Оказывается, коллеги уже сделали огромную часть работы по оцифровке старых словарей, причем словари не только сканировались, но и вычитывались, выверялись. И это словари, которых давно уже нигде нет!
Если всё получится, пользоваться этим ресурсом будут все, от лингвистов до школьников.
Если всё получится, пользоваться этим ресурсом будут все, от лингвистов до школьников.
Ведомости
Правительство поддержало законопроект о создании Национального словарного фонда
Ha реализацию инициативы потребуется 182,3 млн рублей
ЛИФТ: ли́фты или лифты́
Прошло по новостям, что в России могут не успеть заменить 45 тысяч стареющих лифтов – на обновление нет денег, всё подорожало, а многие фирмы ушли с рынка.
Что я могу тут сказать и сделать? Могу только об ударении, уж извините.
Лифт, ли́фта, ли́фту и т.д. Ударение с корня никуда не уходит!
Так же и во множественном числе: ли́фты, ли́фтов, ли́фтам и т.д. Никаких «лифто́в»! В некоторых нормативных словарях рядом с «лифта́ми» строгое предупреждение (неправильно!), где-то этот вариант называют разговорным. Я бы от него воздержалась.
Зато с прилагательным проще: и ли́фтовый холл, и лифтово́й. Тут свобода.
И осторожнее со стареющими ли́фтами. Может, лучше пешком?..
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Прошло по новостям, что в России могут не успеть заменить 45 тысяч стареющих лифтов – на обновление нет денег, всё подорожало, а многие фирмы ушли с рынка.
Что я могу тут сказать и сделать? Могу только об ударении, уж извините.
Лифт, ли́фта, ли́фту и т.д. Ударение с корня никуда не уходит!
Так же и во множественном числе: ли́фты, ли́фтов, ли́фтам и т.д. Никаких «лифто́в»! В некоторых нормативных словарях рядом с «лифта́ми» строгое предупреждение (неправильно!), где-то этот вариант называют разговорным. Я бы от него воздержалась.
Зато с прилагательным проще: и ли́фтовый холл, и лифтово́й. Тут свобода.
И осторожнее со стареющими ли́фтами. Может, лучше пешком?..
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Говоры – это не досадное отклонение от речевой нормы, а языковое богатство, которое мы так мало ценим.
Людей «с говором» обычно переучивают на московский стандарт, особенно актеров и журналистов. А бывают случаи, когда говору, наоборот, надо научиться.
Все актеры, которые играли в замечательном спектакле «Братья и сёстры» по Ф. Абрамову в МДТ под руководством Л. Додина, должны были говорить на сцене на севернорусском наречии. Их учил этому, как и другим говорам и акцентам, потрясающий педагог и режиссер Валерий Галендеев, который на днях, увы, ушел из жизни.
Актер Малого драматического театра Адриан Ростовский вспоминает, как умение говорить «по-архангельски» неожиданно пригодилось ему совсем не на сцене, хотя и в Архангельске. Во время гастролей вечерком они пошли с коллегой-актером искать магазин – в мороз, метель, в темноте. Прохожий показал им небольшой магазинчик, и вот что было дальше (см. видео).
А. Ростовский, кстати, считает севернорусский говор невероятно красивым. Я тоже❤️.
Людей «с говором» обычно переучивают на московский стандарт, особенно актеров и журналистов. А бывают случаи, когда говору, наоборот, надо научиться.
Все актеры, которые играли в замечательном спектакле «Братья и сёстры» по Ф. Абрамову в МДТ под руководством Л. Додина, должны были говорить на сцене на севернорусском наречии. Их учил этому, как и другим говорам и акцентам, потрясающий педагог и режиссер Валерий Галендеев, который на днях, увы, ушел из жизни.
Актер Малого драматического театра Адриан Ростовский вспоминает, как умение говорить «по-архангельски» неожиданно пригодилось ему совсем не на сцене, хотя и в Архангельске. Во время гастролей вечерком они пошли с коллегой-актером искать магазин – в мороз, метель, в темноте. Прохожий показал им небольшой магазинчик, и вот что было дальше (см. видео).
А. Ростовский, кстати, считает севернорусский говор невероятно красивым. Я тоже❤️.
UPD. ЗАКРЫЛИ ПРИЕМ ВОПРОСОВ! Ого сколько их оказалось! Надо было часа на два "открыть окошко", не дольше! 😉 В скором времени обещаю ответить на самое интересное... Однажды я задала вам здесь вопрос: открыть комментарии к постам?.. Чуть больше половины читателей ответили «нет» (как я их понимаю😂). Не открываю!
Но иногда, очень редко, объявляю ДЕНЬ СБОРА ВОПРОСОВ.
Успейте задать их сегодня, в воскресенье 28 января.
На самые интересные буду постепенно отвечать✋
#чистопорусски #русскийпокарточкам #деньсборавопросов
Но иногда, очень редко, объявляю ДЕНЬ СБОРА ВОПРОСОВ.
Успейте задать их сегодня, в воскресенье 28 января.
На самые интересные буду постепенно отвечать✋
#чистопорусски #русскийпокарточкам #деньсборавопросов
Начинаю отвечать на ваши вопросы, которые собрала в это воскресенье через комментарии. Их пришло около ста🙈! Некоторые, к счастью, повторялись. Были и те, на которые я уже отвечала, а ответы несложно найти через поиск по телеграм-каналу…
Однако и новых много, так что начнем, пожалуй🤷♀️.
#вашвопрос
Храм Покрова на Нерли - кавычки нужны или нет? Ударение в слове «покровА» на а? А НерлИ на И?
#мойответ
1. Не нужно ни кавычек, ни дефисов. Это не географическое название (Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону). В названиях церквей, храмов – без дефисов, просто раздельное написание: церковь Покрова на Нерли, храм Спаса на Крови.
2. Ударение. Храм Покрова́ на Нерли́, на последние слоги.
Это белокаменный храм XII века во Владимирской области. Назван в честь праздника Покрова́ Богородицы, а Нерль – река. Так что храм Покрова́ на Нерли́.
#чистопорусски #русскийпокарточкам
Однако и новых много, так что начнем, пожалуй🤷♀️.
#вашвопрос
Храм Покрова на Нерли - кавычки нужны или нет? Ударение в слове «покровА» на а? А НерлИ на И?
#мойответ
1. Не нужно ни кавычек, ни дефисов. Это не географическое название (Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону). В названиях церквей, храмов – без дефисов, просто раздельное написание: церковь Покрова на Нерли, храм Спаса на Крови.
2. Ударение. Храм Покрова́ на Нерли́, на последние слоги.
Это белокаменный храм XII века во Владимирской области. Назван в честь праздника Покрова́ Богородицы, а Нерль – река. Так что храм Покрова́ на Нерли́.
#чистопорусски #русскийпокарточкам
#вашвопрос
Ответьте, пожалуйста, как правильно использовать: новорОжденный/новорождЁнный?
#мойответ
На карточке – строгая норма, литературная. Если вы хотите ответ на вопрос, «как правильно?» - вот он. Новорождённый, законнорождённый, незаконнорождённый. Неправильно – «-ро́жденный» во всех этих словах. Это легко запомнить: мы же не говорим «ро́жденный в 2000 году», только «рождённый».
Дальше начинаются нюансы.
Если «новорождённый» - так и только так, то со словами «законнорождённый» и «незаконнорождённый» некоторые современные словари разрешают обращаться уже более свободно. «Законноро́жденный» и «незаконноро́жденный» - как допустимые варианты.
Обычно в таких случаях опять спрашивают: а правильно-то как?!
Ответ: см. карточку😜.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Ответьте, пожалуйста, как правильно использовать: новорОжденный/новорождЁнный?
#мойответ
На карточке – строгая норма, литературная. Если вы хотите ответ на вопрос, «как правильно?» - вот он. Новорождённый, законнорождённый, незаконнорождённый. Неправильно – «-ро́жденный» во всех этих словах. Это легко запомнить: мы же не говорим «ро́жденный в 2000 году», только «рождённый».
Дальше начинаются нюансы.
Если «новорождённый» - так и только так, то со словами «законнорождённый» и «незаконнорождённый» некоторые современные словари разрешают обращаться уже более свободно. «Законноро́жденный» и «незаконноро́жденный» - как допустимые варианты.
Обычно в таких случаях опять спрашивают: а правильно-то как?!
Ответ: см. карточку😜.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
БАБА-ЯГА: Баба-яга и баба-яга
Из ответов на дружественные вопросы (серия #звонокдруга). Заодно оказалось, что карточки такой еще не было, хотя в книжке о Бабе-яге я, конечно, писала.
Что нужно запомнить.
1. «Баба-яга» - с прописной, если речь о персонаже сказки. Это у нас как бы имя собственное: «Из избушки вышла Баба-яга».
2. «Баба-яга» - со строчной (с маленькой) буквы, если мы говорим не о сказочном персонаже, а о какой-нибудь злющей соседке: «Вышла из квартиры в халате, настоящая баба-яга». Это как имя нарицательное.
3. Слово «яга» - с маленькой буквы.
4. И «Баба-яга», и «баба-яга» - через дефис.
О том, что такое «яга», есть разные предположения. Одно из них: «яга» («язя») значило когда-то «немощь, болезнь». Но есть и другие версии, тут этимологические словари вам в помощь. Или книга "Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок"😜
За вопрос спасибо Сусанне Альпериной @alperina ✋ #чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Из ответов на дружественные вопросы (серия #звонокдруга). Заодно оказалось, что карточки такой еще не было, хотя в книжке о Бабе-яге я, конечно, писала.
Что нужно запомнить.
1. «Баба-яга» - с прописной, если речь о персонаже сказки. Это у нас как бы имя собственное: «Из избушки вышла Баба-яга».
2. «Баба-яга» - со строчной (с маленькой) буквы, если мы говорим не о сказочном персонаже, а о какой-нибудь злющей соседке: «Вышла из квартиры в халате, настоящая баба-яга». Это как имя нарицательное.
3. Слово «яга» - с маленькой буквы.
4. И «Баба-яга», и «баба-яга» - через дефис.
О том, что такое «яга», есть разные предположения. Одно из них: «яга» («язя») значило когда-то «немощь, болезнь». Но есть и другие версии, тут этимологические словари вам в помощь. Или книга "Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок"😜
За вопрос спасибо Сусанне Альпериной @alperina ✋ #чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
#вашвопрос
- В чем разница применения слов «здесь» и «тут»? Прочла, что Марина Цветаева ее хорошо знала, сама найти не смогла.
#мойответ
Да, разница есть, и она исключительно стилистическая.
Если «тут» - наречие, оно значит то же самое, что и «здесь». То есть «в этом, данном месте», «непосредственно в этом, данном месте – в противоположность другому месту, которое находится дальше, в отдалении от него».
Значение то же, а стиль разный🤷♀️. «Здесь» - наречие нейтральное, строго нормативное. «Тут» - разговорное, вот и всё. В непринужденной речи – пожалуйста, говорите «тут», в более официальной, особенно письменной, - «здесь».
Ну, и «тут» может быть еще частицей, например: «Как тут уследить?», «Что тут объяснять?». Но это уже о другом.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
- В чем разница применения слов «здесь» и «тут»? Прочла, что Марина Цветаева ее хорошо знала, сама найти не смогла.
#мойответ
Да, разница есть, и она исключительно стилистическая.
Если «тут» - наречие, оно значит то же самое, что и «здесь». То есть «в этом, данном месте», «непосредственно в этом, данном месте – в противоположность другому месту, которое находится дальше, в отдалении от него».
Значение то же, а стиль разный🤷♀️. «Здесь» - наречие нейтральное, строго нормативное. «Тут» - разговорное, вот и всё. В непринужденной речи – пожалуйста, говорите «тут», в более официальной, особенно письменной, - «здесь».
Ну, и «тут» может быть еще частицей, например: «Как тут уследить?», «Что тут объяснять?». Но это уже о другом.
#чистопорусски #русскийпокарточкам ©️ Марина Королёва
Бывают же хорошие новости! Новая книжка ушла в печать. Это была идея, с которой я носилась очень долго – и вот она на пути к осуществлению, почти уже на финише. Больше пока ничего не скажу!
А вы попробуйте угадать, как эта книга будет называться.
А вы попробуйте угадать, как эта книга будет называться.
Final Results
17%
По-русски без проблем
14%
Русский в порядке
38%
Русский по карточкам
31%
Чисто по-русски - 2
КАК БУДЕТ НАЗЫВАТЬСЯ НОВАЯ КНИГА?
Конечно, самое простое было бы дать книге нынешнее название телеграм-канала: «Русский по карточкам». Но тогда и опрос (см. пост выше👆) не имел бы смысла!
Мы пошли другим путем.
Новая книга, которая уже отправилась в типографию, будет называться... «РУССКИЙ В ПОРЯДКЕ. Книга карточек». Как она будет выглядеть, из чего состоять – всё потом, когда выйдет.
Да, и о предыдущей «книге с помидором» - «Чисто по-русски» - не забывайте. У неё есть и аудиокнига, которую можно просто слушать на ходу, как и подкаст.
Ваша ©️ Марина Королёва
Конечно, самое простое было бы дать книге нынешнее название телеграм-канала: «Русский по карточкам». Но тогда и опрос (см. пост выше👆) не имел бы смысла!
Мы пошли другим путем.
Новая книга, которая уже отправилась в типографию, будет называться... «РУССКИЙ В ПОРЯДКЕ. Книга карточек». Как она будет выглядеть, из чего состоять – всё потом, когда выйдет.
Да, и о предыдущей «книге с помидором» - «Чисто по-русски» - не забывайте. У неё есть и аудиокнига, которую можно просто слушать на ходу, как и подкаст.
Ваша ©️ Марина Королёва
ОГНЕБОРЦЫ
Любимое словечко😂. «Огнеборцем» с некоторых пор повадились заменять слово «пожарный»: «Огнеборцы спасли двух котят». Я понимаю коллег-журналистов: нам всегда очень нужны синонимы! Но «огнеборец»!.. Что за пафос? И, кстати, откуда слово?
Можно было бы подумать, что «огнеборец» - слово старое, этакое «старославянское». Богоборец, иконоборец, огнеборец… Но нет! Никаких «огнеборцев» вы в старых словарях не найдете!
Так что, кажется, мы имеем дело как раз с новоизобретенным словом (в Нацкорпусе русского языка первые примеры с его употреблением появляются в 2004 году). Мы вряд ли сможем узнать, кто первый произнес или написал это слово, когда остро понадобился синоним для «пожарного». Но – да, кто-то образовал его по модели «богоборца» или «иконоборца». «Бороться с огнем» - «огнеборец»!
Мне по-прежнему немного смешно, когда я слышу или читаю про «огнеборцев». Но слово-то уже существует. И даже в орфографическом словаре есть.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
Любимое словечко😂. «Огнеборцем» с некоторых пор повадились заменять слово «пожарный»: «Огнеборцы спасли двух котят». Я понимаю коллег-журналистов: нам всегда очень нужны синонимы! Но «огнеборец»!.. Что за пафос? И, кстати, откуда слово?
Можно было бы подумать, что «огнеборец» - слово старое, этакое «старославянское». Богоборец, иконоборец, огнеборец… Но нет! Никаких «огнеборцев» вы в старых словарях не найдете!
Так что, кажется, мы имеем дело как раз с новоизобретенным словом (в Нацкорпусе русского языка первые примеры с его употреблением появляются в 2004 году). Мы вряд ли сможем узнать, кто первый произнес или написал это слово, когда остро понадобился синоним для «пожарного». Но – да, кто-то образовал его по модели «богоборца» или «иконоборца». «Бороться с огнем» - «огнеборец»!
Мне по-прежнему немного смешно, когда я слышу или читаю про «огнеборцев». Но слово-то уже существует. И даже в орфографическом словаре есть.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
#вашвопрос
- У нас, в Ростове-на-Дону, в автобусах происходит страшная вещь. На дверях написано "Осторожно! Открывается внутрь!". И всё-таки, как должны открываться двери? Во внутрь? Или просто внутрь?
#мойответ
Молодцы ростовчане, всё правильно написали.
«Открывается внутрь». Как вариант – «Открывается внутрь салона», хотя и первого варианта вполне достаточно.
ВНУТРЬ – наречие («открывается внутрь») или предлог («открывается внутрь помещения»). Стилистически нейтральное именно оно, а не «вовнутрь»!
ВОВНУТРЬ тоже может быть и наречием, и предлогом («открывается вовнутрь», «открывается вовнутрь помещения»). То есть «внутрь» и «вовнутрь» - синонимы. В чем же дело?
Дело, как это часто бывает, в стиле. Почти все современные словари ставят рядом со словом «вовнутрь» специальные пометы: «сниженное», «разговорное», «просторечное». Если хотите оставаться в рамках литературной речи, используйте ВНУТРЬ.
Но, кстати, если уж пишете «вовнутрь», пишите слитно!😉
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
- У нас, в Ростове-на-Дону, в автобусах происходит страшная вещь. На дверях написано "Осторожно! Открывается внутрь!". И всё-таки, как должны открываться двери? Во внутрь? Или просто внутрь?
#мойответ
Молодцы ростовчане, всё правильно написали.
«Открывается внутрь». Как вариант – «Открывается внутрь салона», хотя и первого варианта вполне достаточно.
ВНУТРЬ – наречие («открывается внутрь») или предлог («открывается внутрь помещения»). Стилистически нейтральное именно оно, а не «вовнутрь»!
ВОВНУТРЬ тоже может быть и наречием, и предлогом («открывается вовнутрь», «открывается вовнутрь помещения»). То есть «внутрь» и «вовнутрь» - синонимы. В чем же дело?
Дело, как это часто бывает, в стиле. Почти все современные словари ставят рядом со словом «вовнутрь» специальные пометы: «сниженное», «разговорное», «просторечное». Если хотите оставаться в рамках литературной речи, используйте ВНУТРЬ.
Но, кстати, если уж пишете «вовнутрь», пишите слитно!😉
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
#вашвопрос
«Вы» в единственном числе. Все-таки с большой или с маленькой буквы? Наверняка была такая карточка, повторите, пожалуйста.
#мойответ
Тот случай, когда карточки не было – поэтому вот она👆.
Коротко:
местоимения «вы» и «ваш» пишутся с прописной буквы (Вы, Ваш), если нужно выразить особо вежливое отношение к кому-то. Относится как к официальным документам, так и к личным письмам.
На практике в личных письмах мы все чаще от этого «Вы» с прописной буквы отказываемся.
Где еще остается «Вы»?
В письмах к адресату незнакомому или не слишком знакомому (на всякий случай, чтобы обращение не показалось неуважительным).
При обращении к старшему по возрасту и по иерархической лестнице (к начальнику).
В официальных поздравительных адресах и открытках. Чем официальнее ситуация, письмо или документ, тем вероятнее появление «Вы».
О «Вы и вы» можете послушать вот этот двухминутный выпуск подкаста «Чисто по-русски с Мариной Королёвой». Или в книжке почитать😜.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
«Вы» в единственном числе. Все-таки с большой или с маленькой буквы? Наверняка была такая карточка, повторите, пожалуйста.
#мойответ
Тот случай, когда карточки не было – поэтому вот она👆.
Коротко:
местоимения «вы» и «ваш» пишутся с прописной буквы (Вы, Ваш), если нужно выразить особо вежливое отношение к кому-то. Относится как к официальным документам, так и к личным письмам.
На практике в личных письмах мы все чаще от этого «Вы» с прописной буквы отказываемся.
Где еще остается «Вы»?
В письмах к адресату незнакомому или не слишком знакомому (на всякий случай, чтобы обращение не показалось неуважительным).
При обращении к старшему по возрасту и по иерархической лестнице (к начальнику).
В официальных поздравительных адресах и открытках. Чем официальнее ситуация, письмо или документ, тем вероятнее появление «Вы».
О «Вы и вы» можете послушать вот этот двухминутный выпуск подкаста «Чисто по-русски с Мариной Королёвой». Или в книжке почитать😜.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
#вашвопрос
Считается ли лишним местоимение в устной речи в таком, например, предложении: «Пушкин, он написал поэму…»?
#мойответ
Вот что значит правильно сформулировать! В самом вопросе уже заложен ответ.
Вы же знаете, что речь наша – это целый набор регистров, стилей. Есть «высокий стиль», есть разговорный, есть просторечие, есть сниженный, есть еще ниже🙈…
Если находиться в рамках строгой литературной нормы, письменного литературного стиля, - только «Пушкин написал поэму».
Если это разговорная речь – кстати, это тоже разновидность речи литературной, но в устном варианте! – говорят и так: «Пушкин, он написал поэму». Специалисты по русской разговорной речи (Е.А. Земская, например) считали такие конструкции одной из ее особенностей, описывали их.
Повторю своё любимое: дело всегда в стиле👌.
А Пушкин, который что только не вытерпел от нас за двести с лишним лет, - работы графика Е.Двоскиной.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
Считается ли лишним местоимение в устной речи в таком, например, предложении: «Пушкин, он написал поэму…»?
#мойответ
Вот что значит правильно сформулировать! В самом вопросе уже заложен ответ.
Вы же знаете, что речь наша – это целый набор регистров, стилей. Есть «высокий стиль», есть разговорный, есть просторечие, есть сниженный, есть еще ниже🙈…
Если находиться в рамках строгой литературной нормы, письменного литературного стиля, - только «Пушкин написал поэму».
Если это разговорная речь – кстати, это тоже разновидность речи литературной, но в устном варианте! – говорят и так: «Пушкин, он написал поэму». Специалисты по русской разговорной речи (Е.А. Земская, например) считали такие конструкции одной из ее особенностей, описывали их.
Повторю своё любимое: дело всегда в стиле👌.
А Пушкин, который что только не вытерпел от нас за двести с лишним лет, - работы графика Е.Двоскиной.
#чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва
HTML Embed Code: