Channel: Лиза Герсон
Английские семейные ценности: сын провел с больным отцом 45 минут и откланялся.
Принц Гарри, как только в газетах было объявлено об онкологическом диагнозе короля Карла, прилетел из Лос-Анджелеса в Лондон.
Король в связи с болезнью вполне свободен от государственных дел - ему только будут приносить документы в красных папочках для ознакомления. А все дела церемониальные - перерезание красных ленточек на открытии богаделен да благотворительные завтраки - отменены.
Принц Гарри тоже располагает временем. Особенно с тех пор, как он вместе с женой Меган Маркл эмигрировал из Британии в США в 2020 году, обвинив свою английскую семью в эмоциональной холодности и расизме.
За последние четыре года принц Гарри приезжал в Англию нечасто - в том числе, на похороны дедушки Филиппа и бабушки Елизаветы. Королевские эксперты подсчитали, что в родной стране он провел 1,4% своего времени с момента эмиграции.
В общем, после долгой разлуки отец и сын уложились с разговором в три четверти часа. С дорогим старшем братом, принцем Уильямом, встреча не была запланирована.
В Америке принц Гарри написал мемуары, где рассказал, что отец игнорировал его звонки, несмешно шутил, что Гарри - не его родной сын, избегал объятий и прочих телячьих нежностей, ограничивал в деньгах.
Королевская семья, не имея никакой реальной власти, имеет всё же авторитет. То, как живут Виндзоры, является моделью отношений для их подданных.
Так что недоумения в британской прессе по поводу того, что времени у отца для сына больше не нашлось, нет. Напротив, пишут, что это была «замечательная встреча».
Действительно, они могли ведь ограничиться и пятнадцатью минутами - достаточное время для того, чтобы обсудить погоду. Спросить «How do you do?» и получить в ответ «How do you do?», потому что, традиционно, настоящий ответ, как там твои дела, никого из англичан не волнует.
https://news.sky.com/story/king-travels-to-sandringham-after-45-minute-meeting-with-prince-harry-13065249
Принц Гарри, как только в газетах было объявлено об онкологическом диагнозе короля Карла, прилетел из Лос-Анджелеса в Лондон.
Король в связи с болезнью вполне свободен от государственных дел - ему только будут приносить документы в красных папочках для ознакомления. А все дела церемониальные - перерезание красных ленточек на открытии богаделен да благотворительные завтраки - отменены.
Принц Гарри тоже располагает временем. Особенно с тех пор, как он вместе с женой Меган Маркл эмигрировал из Британии в США в 2020 году, обвинив свою английскую семью в эмоциональной холодности и расизме.
За последние четыре года принц Гарри приезжал в Англию нечасто - в том числе, на похороны дедушки Филиппа и бабушки Елизаветы. Королевские эксперты подсчитали, что в родной стране он провел 1,4% своего времени с момента эмиграции.
В общем, после долгой разлуки отец и сын уложились с разговором в три четверти часа. С дорогим старшем братом, принцем Уильямом, встреча не была запланирована.
В Америке принц Гарри написал мемуары, где рассказал, что отец игнорировал его звонки, несмешно шутил, что Гарри - не его родной сын, избегал объятий и прочих телячьих нежностей, ограничивал в деньгах.
Королевская семья, не имея никакой реальной власти, имеет всё же авторитет. То, как живут Виндзоры, является моделью отношений для их подданных.
Так что недоумения в британской прессе по поводу того, что времени у отца для сына больше не нашлось, нет. Напротив, пишут, что это была «замечательная встреча».
Действительно, они могли ведь ограничиться и пятнадцатью минутами - достаточное время для того, чтобы обсудить погоду. Спросить «How do you do?» и получить в ответ «How do you do?», потому что, традиционно, настоящий ответ, как там твои дела, никого из англичан не волнует.
https://news.sky.com/story/king-travels-to-sandringham-after-45-minute-meeting-with-prince-harry-13065249
Sky News
King travels to Sandringham after 45-minute meeting with Prince Harry
The King was seen for the first time since his cancer diagnosis after meeting with his youngest son on Tuesday afternoon. Prince Harry had flown in from Los Angeles, where he moved to in 2020 after quitting royal duties.
Не осилили. Британский телеканал Скайньюз в заголовке сообщает, что 30-минутный экскурс Владимира Путина в историю России «выбешивает». Что это слишком «долго» и «скучно».
«Я не смог это смотреть, мне стало скучно». «Интервью было комфортным для Путина, ему позволили говорить об истории Восточной Европы целых 30 минут». Это мнения журналистов британского канала и опрошенных ими «критиков Кремля».
Они гордятся тем, что у них не хватило концентрации и когнитивных способностей выслушать краткую историю вопроса, по которому они ежедневно выносят свое экспертное мнение.
Однако для большинства зрителей на Западе большая часть этой информации принципиально новая. История России в английской школьной программе преподается в упрощенном варианте и касается в лучшем случае периода с 1917 года.
Стимулируя своих зрителей интервью не слушать, Скайньюз пересказывает его в рубрике «за две минуты», где повторяет собственные постулаты, которые можно было и изложить в двух словах: «Россия - плохая».
А вникать в подробности, почему плохая, им скучно. Не надо выяснять, кто такой Хмельницкий, а кто такой Бандера. Британский телеканал считает, что это лишняя нагрузка на интеллект их зрителей и читателей.
Это тот случай, когда прославляется и поощряется серость и тупость.
https://news.sky.com/story/ukraine-russia-war-latest-putin-annoying-half-hour-lecture-war-in-ukraine-12541713
«Я не смог это смотреть, мне стало скучно». «Интервью было комфортным для Путина, ему позволили говорить об истории Восточной Европы целых 30 минут». Это мнения журналистов британского канала и опрошенных ими «критиков Кремля».
Они гордятся тем, что у них не хватило концентрации и когнитивных способностей выслушать краткую историю вопроса, по которому они ежедневно выносят свое экспертное мнение.
Однако для большинства зрителей на Западе большая часть этой информации принципиально новая. История России в английской школьной программе преподается в упрощенном варианте и касается в лучшем случае периода с 1917 года.
Стимулируя своих зрителей интервью не слушать, Скайньюз пересказывает его в рубрике «за две минуты», где повторяет собственные постулаты, которые можно было и изложить в двух словах: «Россия - плохая».
А вникать в подробности, почему плохая, им скучно. Не надо выяснять, кто такой Хмельницкий, а кто такой Бандера. Британский телеканал считает, что это лишняя нагрузка на интеллект их зрителей и читателей.
Это тот случай, когда прославляется и поощряется серость и тупость.
https://news.sky.com/story/ukraine-russia-war-latest-putin-annoying-half-hour-lecture-war-in-ukraine-12541713
Sky News
Russia-Ukraine latest: Russia fires 12 drones into Ukraine as Zelenskyy warns his country will retreat 'in small steps' without…
Russia fired four missiles and 12 Shahed drones into eastern Ukraine overnight, Ukraine's air force reports. Meanwhile, Volodymyr Zelenskyy has said if Ukraine does not get the promised US military aid its forces will have to retreat "in small steps".
Британский телеканал Скайньюз называл предателя Максима Кузьминова, угнавшего на Украину вертолет и убившего свой экипаж, «диссидентом».
Слово это имеет в английском точно то же значение, что и в русском. Диссидент - это Солженицын. Слово сугубо гражданское, оно обозначает инакомыслие, но не нарушение присяги, предательство и двойное убийство.
В статье читателям не сообщается о том, что Кузьминов нарушил военную присягу России. А причиной убийства боевых товарищей называется то, что они «не были счастливы» - «unhappy» - от перспектив оказаться на Украине.
Хэппи или не хэппи - слово гражданское. Можно быть не радостным от дурной погоды или от того, что чулок порвался. Сдаться противнику - тут нужны слова покрепче. Но у британцев для тех, кто за Украину, таких слов нет. Все крепкие слова они извели на Россию.
Слово «диссидент» британская пресса никогда не использовала в адрес Скрипаля, который, как и Кузьминов, нарушил военную присягу. Скрипаля британцы всё же называли предателем, перебежчиком и двойным агентом.
А теперь, похоже, и нацистов в Британии вполне могут начать называть «диссидентами» из тех же соображений, что они мыслят иначе.
https://news.sky.com/story/russian-helicopter-pilot-who-defected-to-ukraine-shot-dead-in-spain-13075929
Слово это имеет в английском точно то же значение, что и в русском. Диссидент - это Солженицын. Слово сугубо гражданское, оно обозначает инакомыслие, но не нарушение присяги, предательство и двойное убийство.
В статье читателям не сообщается о том, что Кузьминов нарушил военную присягу России. А причиной убийства боевых товарищей называется то, что они «не были счастливы» - «unhappy» - от перспектив оказаться на Украине.
Хэппи или не хэппи - слово гражданское. Можно быть не радостным от дурной погоды или от того, что чулок порвался. Сдаться противнику - тут нужны слова покрепче. Но у британцев для тех, кто за Украину, таких слов нет. Все крепкие слова они извели на Россию.
Слово «диссидент» британская пресса никогда не использовала в адрес Скрипаля, который, как и Кузьминов, нарушил военную присягу. Скрипаля британцы всё же называли предателем, перебежчиком и двойным агентом.
А теперь, похоже, и нацистов в Британии вполне могут начать называть «диссидентами» из тех же соображений, что они мыслят иначе.
https://news.sky.com/story/russian-helicopter-pilot-who-defected-to-ukraine-shot-dead-in-spain-13075929
Sky News
Russian helicopter pilot who defected to Ukraine shot dead in Spain
Maxim Kuzminov's body was found with gunshot wounds last week near Alicante in southern Spain.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Митинг в поддержку Джулиана Ассанжа у здания Королевского суда в Лондоне. Вероятно, митинг этот последний. Уже завтра, несмотря на многолетние акции протеста, британский суд может принять окончательное решение об экстрадиции журналиста в США, где ему грозят 175 лет одиночества в заключении.
Да он столько не стоит! Борис Джонсон потребовал с Такера Карлсона миллион долларов - можно в фунтах, можно в золоте или биткоинах - за интервью, которое должно было, по мнению Джонсона, побить по популярности интервью с Владимиром Путиным. То есть и Путина победить, и денег заработать. Чисто английский подход.
Но Карлсон, похоже, просто посмеялся над жадным бывшим премьером Британии, который еще совсем недавно на всю страну жаловался, что ему не хватает денег на нянечек для своих детей.
После выхода интервью Владимира Путина Джонсон сильно переживал, обзывал Карлсона «марионеткой» и «диктофоном» Кремля, «предателем журналистики». Карлсон же не молчал - он назвал Джонсона лгунишкой и «перепуганной старушкой».
Тем не менее, «старушка» оказалась не только пугливой, но и сребролюбивой. Когда Карлсон пригласил Джонсона, можно сказать, на журналистскую дуэль, на интервью, чтобы тот в лицо ему озвучил все свои претензии по поводу симпатий Карлсона Москве, Джонсон согласился говорить только за деньги.
Борис считает, что его слова на вес золота.
А Карлсон так не считает, и от интервью отказался, хотя Джонсон готов был продиктовать ему номер своего счёта.
Карлсон сказал: «Я взял интервью у Путина - я его не защищаю. Но он не потребовал у меня миллион долларов!»
Теперь, чтобы как-то вывернуться из некрасивой ситуации, в офисе Джонсона уверяют, что отправили бы все эти деньги украинским ветеранам. Каким - не уточняют. Может, украинским ветеранам в Канаду?
https://www.spectator.co.uk/article/tucker-carlsons-spat-with-boris-johnson-turns-nasty/
Но Карлсон, похоже, просто посмеялся над жадным бывшим премьером Британии, который еще совсем недавно на всю страну жаловался, что ему не хватает денег на нянечек для своих детей.
После выхода интервью Владимира Путина Джонсон сильно переживал, обзывал Карлсона «марионеткой» и «диктофоном» Кремля, «предателем журналистики». Карлсон же не молчал - он назвал Джонсона лгунишкой и «перепуганной старушкой».
Тем не менее, «старушка» оказалась не только пугливой, но и сребролюбивой. Когда Карлсон пригласил Джонсона, можно сказать, на журналистскую дуэль, на интервью, чтобы тот в лицо ему озвучил все свои претензии по поводу симпатий Карлсона Москве, Джонсон согласился говорить только за деньги.
Борис считает, что его слова на вес золота.
А Карлсон так не считает, и от интервью отказался, хотя Джонсон готов был продиктовать ему номер своего счёта.
Карлсон сказал: «Я взял интервью у Путина - я его не защищаю. Но он не потребовал у меня миллион долларов!»
Теперь, чтобы как-то вывернуться из некрасивой ситуации, в офисе Джонсона уверяют, что отправили бы все эти деньги украинским ветеранам. Каким - не уточняют. Может, украинским ветеранам в Канаду?
https://www.spectator.co.uk/article/tucker-carlsons-spat-with-boris-johnson-turns-nasty/
The Spectator
Tucker Carlson's spat with Boris Johnson turns nasty
Tucker Carlson tried to set up an interview with former prime minister Boris Johnson after the pair criticised each other over Ukraine
«Россию заставят заплатить!» - Дэвид Кэмерон, министр иностранных дел Британии, разорялся на саммите Большой Двадцатки в Рио.
Министр иностранных дел России Сергей Лавров, как отмечает издание Daily Mail, смотрел в это время в свой телефон.
Самые популярные комментарии к этой статье:
«Давай, Дэвид, будь крепким орешком, введи новые санкции, над которыми в России ещё посмеются!»
«Мы не можем даже нормально запустить ракету или защитить наши границы от нелегалов, какое уж там - заставить Россию платить!»
«И чем там грозит России Кэмерон? Нашими шлепнувшимися в море ракетами Трайдент?»
Речь в двух последних комментариях идет о вчерашней новости про неудачный испытательный запуск ракеты Trident II с борта атомной подлодки HMS Vanguard. В ходе испытаний британская ракета улетела недалеко и упала возле субмарины, с которой её запустили. На ней, чтобы засвидетельствовать триумф и мощь британской оборонки, в это время находился министр обороны Шэппс, еще один любитель грозить России.
Подобный «аномальный» запуск - второй подряд за последние годы. В 2016 демонстрация «британского фактора ядерного сдерживания» закончилась таким же фиаско и шлепком животом о воду.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13112891/Russia-pay-Lord-Cameron-confronts-Moscows-foreign-minister-Sergey-Lavrov-death-Alexei-Navalny-tense-G20-meeting-Rio.html
Министр иностранных дел России Сергей Лавров, как отмечает издание Daily Mail, смотрел в это время в свой телефон.
Самые популярные комментарии к этой статье:
«Давай, Дэвид, будь крепким орешком, введи новые санкции, над которыми в России ещё посмеются!»
«Мы не можем даже нормально запустить ракету или защитить наши границы от нелегалов, какое уж там - заставить Россию платить!»
«И чем там грозит России Кэмерон? Нашими шлепнувшимися в море ракетами Трайдент?»
Речь в двух последних комментариях идет о вчерашней новости про неудачный испытательный запуск ракеты Trident II с борта атомной подлодки HMS Vanguard. В ходе испытаний британская ракета улетела недалеко и упала возле субмарины, с которой её запустили. На ней, чтобы засвидетельствовать триумф и мощь британской оборонки, в это время находился министр обороны Шэппс, еще один любитель грозить России.
Подобный «аномальный» запуск - второй подряд за последние годы. В 2016 демонстрация «британского фактора ядерного сдерживания» закончилась таким же фиаско и шлепком животом о воду.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13112891/Russia-pay-Lord-Cameron-confronts-Moscows-foreign-minister-Sergey-Lavrov-death-Alexei-Navalny-tense-G20-meeting-Rio.html
Mail Online
'Russia will pay': Cameron confronts Moscow over Navalny death
The Foreign Secretary used a G20 meeting in Rio to challenge Sergey Lavrov over the Kremlin's ongoing war and 'murder' of an opposition leader.
Британцы сегодня пишут, что у России, оказывается, довольно низкий порог ядерной толерантности по отношению к своим врагам.
Согласно экспертам Financial Times, которые будто бы пошуршали некими секретными документами своих спецслужб, «оперативный порог применения ядерного оружия Россией довольно низок», а «современные тактические боеголовки могут выделять значительно больше энергии, чем то, что сбросили на Нагасаки и Хиросиму в 1945 году» американцы.
Англичане, правда, в качестве противника России в этой статье приводят не собственную страну, а Китай. Но это им просто так приятней думать.
Вывод напрашивается один: раз порог низкий, лучше вести себя потише.
Сегодня же в жанре "потише" выступил британский адмирал Тони Радакин, большой друг Украины. Он авторитетно заявил, что Британия в безопасности, и Россия не собирается на нее нападать. А значит, все разговоры о необходимости ввести всеобщую воинскую обязанность, которые, как лихорадка, охватили Британию в январе, - это чушь.
Накануне британское правительство ответило на слова Макрона по поводу отправки на Украину натовских военных. В офисе Риши Сунака сказали, что планов крупномасштабной отправки британских войск на Украину нет.
Впрочем, что может называть Британия крупномасштабной отправкой при размере армии в 75 тысяч человек?
Так британцы, впрыснув сегодня читателям сведения о том, что русские - нервные, и порог терпения у них низкий, что нападать на их островное государство на окраине Европы Москва вовсе и не планирует, вполне дистанцировались и от кровожадного Макрона, и от собственных военачальников, призывавших не к труду, а к обороне чуть ранее.
В общем, англичане сегодня ведут себя по отношению к России, как принято по отношению к монаршей особе: по окончании аудиенции пятятся задом, стараясь не споткнуться и не потерять достоинства.
https://www.ft.com/content/f18e6e1f-5c3d-4554-aee5-50a730b306b7
Согласно экспертам Financial Times, которые будто бы пошуршали некими секретными документами своих спецслужб, «оперативный порог применения ядерного оружия Россией довольно низок», а «современные тактические боеголовки могут выделять значительно больше энергии, чем то, что сбросили на Нагасаки и Хиросиму в 1945 году» американцы.
Англичане, правда, в качестве противника России в этой статье приводят не собственную страну, а Китай. Но это им просто так приятней думать.
Вывод напрашивается один: раз порог низкий, лучше вести себя потише.
Сегодня же в жанре "потише" выступил британский адмирал Тони Радакин, большой друг Украины. Он авторитетно заявил, что Британия в безопасности, и Россия не собирается на нее нападать. А значит, все разговоры о необходимости ввести всеобщую воинскую обязанность, которые, как лихорадка, охватили Британию в январе, - это чушь.
Накануне британское правительство ответило на слова Макрона по поводу отправки на Украину натовских военных. В офисе Риши Сунака сказали, что планов крупномасштабной отправки британских войск на Украину нет.
Впрочем, что может называть Британия крупномасштабной отправкой при размере армии в 75 тысяч человек?
Так британцы, впрыснув сегодня читателям сведения о том, что русские - нервные, и порог терпения у них низкий, что нападать на их островное государство на окраине Европы Москва вовсе и не планирует, вполне дистанцировались и от кровожадного Макрона, и от собственных военачальников, призывавших не к труду, а к обороне чуть ранее.
В общем, англичане сегодня ведут себя по отношению к России, как принято по отношению к монаршей особе: по окончании аудиенции пятятся задом, стараясь не споткнуться и не потерять достоинства.
https://www.ft.com/content/f18e6e1f-5c3d-4554-aee5-50a730b306b7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это двухкилометровая очередь на избирательный участок в Лондоне. Не перформанс, не в полдень, не в полночь. И не бойкот, а явка.
Напротив входа в посольство шумят релоканты, но очередь такая длинная, что их в хвосте и в середине очереди не слышно. Вот релоканты как раз пришли не голосовать, а голосить. Кто-то из них отказался от российского гражданства, кто-то и не имел его никогда.
Зато люди, которые стоят в очереди в посольство, приготовили российский паспорт. Завтра английские газетчики, которые не видели таких очередей ни на премьеру фильма «Барби», ни за последним айфоном, утешатся, написав, что все они пришли и стояли три часа, чтобы выразить свое недовольство Путиным. Таков вывод почти каждой современной британской статьи о России.
Напротив входа в посольство шумят релоканты, но очередь такая длинная, что их в хвосте и в середине очереди не слышно. Вот релоканты как раз пришли не голосовать, а голосить. Кто-то из них отказался от российского гражданства, кто-то и не имел его никогда.
Зато люди, которые стоят в очереди в посольство, приготовили российский паспорт. Завтра английские газетчики, которые не видели таких очередей ни на премьеру фильма «Барби», ни за последним айфоном, утешатся, написав, что все они пришли и стояли три часа, чтобы выразить свое недовольство Путиным. Таков вывод почти каждой современной британской статьи о России.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Перед зданием российского посольства в Лондоне очередь из цветов с записками по-английски и по-русски: «Мы с Россией».
«Мы» - это люди. А правительство Британии передышки в борьбе с Россией не делает ни на день. Глава МИД Кэмерон в соцсети письменно посочувствовал семьям погибших. Премьер Сунак без комментариев перепостил сообщение Кэмерона - чтобы не писать ничего от себя лично.
И снова всё по новой: «Мы должны принимать с большой долей недоверия все, что говорит правительство России!» - это сказал сегодня канцлер казначейства Хант. То есть априори заключению наших следователей насчет заказчиков теракта британцы не верят. Они верят только ЦРУ. А ЦРУ в первые несколько часов виноватыми назначили исламистов. Украина, как пишут, вытянувшись по струнке, западные газеты, ни при чем.
Сочувствие, цветы и свечи у посольства - это от людей. А от правительства Британии - дежурные сожаления короткой строкой и новые снаряды, танки и ракеты для Зеленского.
«Мы» - это люди. А правительство Британии передышки в борьбе с Россией не делает ни на день. Глава МИД Кэмерон в соцсети письменно посочувствовал семьям погибших. Премьер Сунак без комментариев перепостил сообщение Кэмерона - чтобы не писать ничего от себя лично.
И снова всё по новой: «Мы должны принимать с большой долей недоверия все, что говорит правительство России!» - это сказал сегодня канцлер казначейства Хант. То есть априори заключению наших следователей насчет заказчиков теракта британцы не верят. Они верят только ЦРУ. А ЦРУ в первые несколько часов виноватыми назначили исламистов. Украина, как пишут, вытянувшись по струнке, западные газеты, ни при чем.
Сочувствие, цветы и свечи у посольства - это от людей. А от правительства Британии - дежурные сожаления короткой строкой и новые снаряды, танки и ракеты для Зеленского.
О том, что записи к бесплатному дантисту в Британии ждут три года, местные газеты почти три года и пишут. Уже у первых героев статей либо очередь к врачу подошла, либо зубы кончились.
Выясняется, что примерно так же обстоят дела и в армии, которую британцы грозят усилить перед лицом «российской агрессии». Заявки в министерстве обороны у них рассматривают, как дантисты зубы лечат.
Газета Таймс сообщает, что большинство желающих служить в британской армии даже и не начинают службу. Молодые люди подают заявку, ждут вхолостую по шесть месяцев, не получив ответа, плюют на это дело и уходят работать хоть в барбершоп, хоть баристой - да мало ли профессий.
Всего с 2014 года, то есть за десять лет, заявки на службу в британской армии подали 1,1 миллиона человек. Трое из четырех, как рапортует Таймс, не то что не дослужились ни до какого звания - они даже и не приступили к службе. И не потому, что им лень, а потому, что в британском военном ведомстве кому-то лень обрабатывать запросы.
Но и поступить на службу - не значит ее закончить. В прошлом году из 137 тысяч человек, подавших заявку в армию, флот или ВВС Британии, службу закончили меньше, чем каждый десятый. То есть там проблемы не только с обработкой почты. Дополнительные проблемы возникают уже в процессе обучения.
При этом в армии Британии жалуются на нехватку персонала. Недавно сообщалось, что британцы списали военные корабли, потому что не смогли набрать команду. Им легче списать корабль, чем ответить на письмо новобранца. Им легче грозить России, сидя на стуле в Лондоне, чем навести порядок в собственных военкоматах и поликлиниках.
https://www.thetimes.co.uk/article/army-applicants-give-up-after-waiting-six-months-to-join-dn2vtbfdd
Выясняется, что примерно так же обстоят дела и в армии, которую британцы грозят усилить перед лицом «российской агрессии». Заявки в министерстве обороны у них рассматривают, как дантисты зубы лечат.
Газета Таймс сообщает, что большинство желающих служить в британской армии даже и не начинают службу. Молодые люди подают заявку, ждут вхолостую по шесть месяцев, не получив ответа, плюют на это дело и уходят работать хоть в барбершоп, хоть баристой - да мало ли профессий.
Всего с 2014 года, то есть за десять лет, заявки на службу в британской армии подали 1,1 миллиона человек. Трое из четырех, как рапортует Таймс, не то что не дослужились ни до какого звания - они даже и не приступили к службе. И не потому, что им лень, а потому, что в британском военном ведомстве кому-то лень обрабатывать запросы.
Но и поступить на службу - не значит ее закончить. В прошлом году из 137 тысяч человек, подавших заявку в армию, флот или ВВС Британии, службу закончили меньше, чем каждый десятый. То есть там проблемы не только с обработкой почты. Дополнительные проблемы возникают уже в процессе обучения.
При этом в армии Британии жалуются на нехватку персонала. Недавно сообщалось, что британцы списали военные корабли, потому что не смогли набрать команду. Им легче списать корабль, чем ответить на письмо новобранца. Им легче грозить России, сидя на стуле в Лондоне, чем навести порядок в собственных военкоматах и поликлиниках.
https://www.thetimes.co.uk/article/army-applicants-give-up-after-waiting-six-months-to-join-dn2vtbfdd
www.thetimes.co.uk
Army applicants give up after waiting six months to join
Recruitment delays come as the number of troops could dip below the Ministry of Defence target of 73,000 within months
Английские таблоиды сегодня заняты историей двух британцев, которые решили воевать на Донбассе за Россию. Газеты устроили им парад двойных стандартов.
Те британцы, которые уезжали воевать на стороне Украины, в английских передовицах назывались «героями». А кто на стороне России - те «предатели».
А что, Британия объявила войну России? Откуда такая лексика? Кого они предали? Корону короля Карла?
Те британцы, которые воевали за Киев, попали в наш плен, были обменяны и возвращены в Англию, потом раздавали интервью, участвовали в телешоу, рассказывали, как отдыхали после плена и ели ростбиф. Правда, они быстро надоели организаторам телешоу, и, наевшись мяса, снова уехали воевать за Киев. Больше про них не слышно.
Те же британцы, кто уехал воевать на стороне России, «сражаться за Путина», по мнению таблоидов Mirror и Daily Mail, одурманены «коммунистической пропагандой». По возвращении в Англию, как считают авторы статей, они должны не ростбиф есть и по телешоу таскаться, а сесть в тюрьму.
И вот перевод наиболее популярного комментария к этой статье в газете Daily Mail:
«Вот так номер. Сначала некоторые министры правительства сказали британцам, что поддержат их, если они поедут и будут сражаться на Украине, в войне, в которой мы якобы не участвуем. Теперь нам говорят, что тот, кто выберет „неправильную сторону“, будет называться „предателем“. Откуда взялась „неправильная сторона“, если мы как бы не участвуем в этом конфликте? Такая лексика — это все, что нам нужно знать в доказательство того, что наше правительство тайно втягивает нас в войну и лжет об этом при каждой возможности».
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13242743/British-traitors-fighting-Ukraine-Putin.html#comments
Те британцы, которые уезжали воевать на стороне Украины, в английских передовицах назывались «героями». А кто на стороне России - те «предатели».
А что, Британия объявила войну России? Откуда такая лексика? Кого они предали? Корону короля Карла?
Те британцы, которые воевали за Киев, попали в наш плен, были обменяны и возвращены в Англию, потом раздавали интервью, участвовали в телешоу, рассказывали, как отдыхали после плена и ели ростбиф. Правда, они быстро надоели организаторам телешоу, и, наевшись мяса, снова уехали воевать за Киев. Больше про них не слышно.
Те же британцы, кто уехал воевать на стороне России, «сражаться за Путина», по мнению таблоидов Mirror и Daily Mail, одурманены «коммунистической пропагандой». По возвращении в Англию, как считают авторы статей, они должны не ростбиф есть и по телешоу таскаться, а сесть в тюрьму.
И вот перевод наиболее популярного комментария к этой статье в газете Daily Mail:
«Вот так номер. Сначала некоторые министры правительства сказали британцам, что поддержат их, если они поедут и будут сражаться на Украине, в войне, в которой мы якобы не участвуем. Теперь нам говорят, что тот, кто выберет „неправильную сторону“, будет называться „предателем“. Откуда взялась „неправильная сторона“, если мы как бы не участвуем в этом конфликте? Такая лексика — это все, что нам нужно знать в доказательство того, что наше правительство тайно втягивает нас в войну и лжет об этом при каждой возможности».
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13242743/British-traitors-fighting-Ukraine-Putin.html#comments
Mail Online
Meet the British traitors fighting for Putin in Ukraine
Ben Stimson, 48, and Aiden Minnis, 37, have posted videos on Russian social media this weekend standing in front of a Russian flag wearing military fatigues.
На депутатов британского парламента расставили силки. «Медовые ловушки», как писала британская пресса, склонная к бульварной сентиментальности.
С начала недели эта самая пресса делала прозрачные намеки, что «медовые ловушки» расставила Москва. Что красивые русские женщины с длинными ногами, волосами, а главное, руками рассылают британским депутатам нежные сообщения, чтобы выпытать у них нужные секреты их Северного Шропшира, или какой они там округ представляют.
Оказалось, Россия не при чем, а депутаты, пойманные на живца - простодушные геи. Причем их номера телефонов не хакеры раздобыли, а слил свой же, из парламентских: морально неустойчивый депутат Уильям Врагг.
С такими Враггами и друзья не нужны. Он зависал на гейском сайте для знакомств и отправил не пойми кому свое откровенное фото. Депутата за это фото тут же схватили и стали им шантажировать, требовать номера сотоварищей. Врагг струхнул и слил шантажистам номера своих дружков по парламенту.
Шантажисты разослали с неизвестных номеров нежные сообщения британскому депутатскому корпусу, самые простоватые народные избранники обрадовались, клюнули и отправили в ответ фотографии своих срамных частей тела. Теперь у шантажистов есть не только официальные портреты британских депутатов...
Парламентский комитет разбирается, в Палате общин гремит очередной грязный скандал в дополнение ко всем уже имеющимся сексуальным и кокаиновым, депутат Врагг густо краснеет, но с работы не выгнан.
И вместо истории про красивых русских женщин осталась история про некрасивые поступки английских парламентариев. И понимание, что для хакеров, спецслужб и пранкеров британские депутаты - легкая добыча. Они легко идут на контакт, только пальчиком помани. Или чем там их манят.
https://www.thetimes.co.uk/article/william-wragg-tory-mp-honeytrap-sext-scandal-photo-whatsapps-63zqb3bd9
С начала недели эта самая пресса делала прозрачные намеки, что «медовые ловушки» расставила Москва. Что красивые русские женщины с длинными ногами, волосами, а главное, руками рассылают британским депутатам нежные сообщения, чтобы выпытать у них нужные секреты их Северного Шропшира, или какой они там округ представляют.
Оказалось, Россия не при чем, а депутаты, пойманные на живца - простодушные геи. Причем их номера телефонов не хакеры раздобыли, а слил свой же, из парламентских: морально неустойчивый депутат Уильям Врагг.
С такими Враггами и друзья не нужны. Он зависал на гейском сайте для знакомств и отправил не пойми кому свое откровенное фото. Депутата за это фото тут же схватили и стали им шантажировать, требовать номера сотоварищей. Врагг струхнул и слил шантажистам номера своих дружков по парламенту.
Шантажисты разослали с неизвестных номеров нежные сообщения британскому депутатскому корпусу, самые простоватые народные избранники обрадовались, клюнули и отправили в ответ фотографии своих срамных частей тела. Теперь у шантажистов есть не только официальные портреты британских депутатов...
Парламентский комитет разбирается, в Палате общин гремит очередной грязный скандал в дополнение ко всем уже имеющимся сексуальным и кокаиновым, депутат Врагг густо краснеет, но с работы не выгнан.
И вместо истории про красивых русских женщин осталась история про некрасивые поступки английских парламентариев. И понимание, что для хакеров, спецслужб и пранкеров британские депутаты - легкая добыча. Они легко идут на контакт, только пальчиком помани. Или чем там их манят.
https://www.thetimes.co.uk/article/william-wragg-tory-mp-honeytrap-sext-scandal-photo-whatsapps-63zqb3bd9
www.thetimes.co.uk
Honeytrap sext scandal MP William Wragg will keep Tory whip
‘I’ve hurt people by being weak. I was scared. I’m mortified. I’m so sorry,’ says spear-phishing attack victim
Экономическая война Британии с Россией продолжается. На этот раз выяснилось, что под автобус из-за действий британских властей попал, собственно, автобус. Тот самый, красный двухэтажный, открыточный символ страны, как и покойная королева Елизавета.
В связи с экономическими проблемами в Британии муниципалитеты, испытывающие нехватку средств, сократили за последние 14 лет более 90 процентов автобусных перевозок по стране. И в последние пару лет процесс банкротства районных администраций только разогнался.
По стране отменены 16 миллионов миль автобусных маршрутов.
Особенно мало автобусов осталось на севере Англии, где они очень нужны. Там города густонаселенные, но небогатые. Машина там - роскошь, а не средство передвижения.
В деревнях и городках жители организуют волонтерские службы, бесплатными шоферами работают пенсионеры.
Отсутствие транспорта ведет к социальным, экономическим, медицинским проблемам. Людям не попасть ни в гости, ни на работу, ни к врачу.
В прошлом году британцы похоронили план высокоскоростной железнодорожной магистрали HS2, которая соединила бы Лондон с севером страны. Это оказалось не по карману стране Большой Семерки. Власти Британии обещали вместо скорого поезда залатать дыры в асфальте на автотрассах и пустить дополнительные автобусы. Видимо, уже не запустят.
Зеленскому с февраля 2022 года Британия отдала почти 12 миллиардов фунтов. Уж на автобусы бы в городах Бат, Уоррингтон и Слау этой суммы бы точно хватило.
Пешком и с палкой будут ходить из Манчестера в Лидс, но с Россией продолжат бороться.
https://inews.co.uk/news/million-miles-england-bus-routes-axed-2975179
В связи с экономическими проблемами в Британии муниципалитеты, испытывающие нехватку средств, сократили за последние 14 лет более 90 процентов автобусных перевозок по стране. И в последние пару лет процесс банкротства районных администраций только разогнался.
По стране отменены 16 миллионов миль автобусных маршрутов.
Особенно мало автобусов осталось на севере Англии, где они очень нужны. Там города густонаселенные, но небогатые. Машина там - роскошь, а не средство передвижения.
В деревнях и городках жители организуют волонтерские службы, бесплатными шоферами работают пенсионеры.
Отсутствие транспорта ведет к социальным, экономическим, медицинским проблемам. Людям не попасть ни в гости, ни на работу, ни к врачу.
В прошлом году британцы похоронили план высокоскоростной железнодорожной магистрали HS2, которая соединила бы Лондон с севером страны. Это оказалось не по карману стране Большой Семерки. Власти Британии обещали вместо скорого поезда залатать дыры в асфальте на автотрассах и пустить дополнительные автобусы. Видимо, уже не запустят.
Зеленскому с февраля 2022 года Британия отдала почти 12 миллиардов фунтов. Уж на автобусы бы в городах Бат, Уоррингтон и Слау этой суммы бы точно хватило.
Пешком и с палкой будут ходить из Манчестера в Лидс, но с Россией продолжат бороться.
https://inews.co.uk/news/million-miles-england-bus-routes-axed-2975179
inews.co.uk
16 million miles of England’s bus routes axed
Towns and cities are becoming increasingly cut off after losing more than half their bus services since 2010
«Как денди лондонский одет» - это XIX век. Сегодня точнее говорить «Как денди лондонский раздет».
Бывший капитан сборной Англии по крикету и спортивный комментатор Кевин Питерсен перед посещением столицы Великобритании опубликовал фотографию, где у него на безымянный палец накручен какой-то фантик, а кисть - голая.
Так он подготовился к посещению бандитского Лондона - снял дорогие часы и обручальное кольцо. Чтобы всё это не сняли с него другие. Этой фотографией спортсмен передает привет мэру Лондона Садик Хану, при котором уличная преступность, грабежи и поножовщина стали совершенно нормальным явлением, привычным, как Биг Бен.
В статье прилагается фотография того же спортсмена в часах за 20 000 фунтов во время визита в Южную Африку. То, что позволено в Южной Африке, не позволено в южном Лондоне.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13287305/kevin-pietersen-removes-watch-ring-london-trip-fear-mugged-sadiq-khan.html
Бывший капитан сборной Англии по крикету и спортивный комментатор Кевин Питерсен перед посещением столицы Великобритании опубликовал фотографию, где у него на безымянный палец накручен какой-то фантик, а кисть - голая.
Так он подготовился к посещению бандитского Лондона - снял дорогие часы и обручальное кольцо. Чтобы всё это не сняли с него другие. Этой фотографией спортсмен передает привет мэру Лондона Садик Хану, при котором уличная преступность, грабежи и поножовщина стали совершенно нормальным явлением, привычным, как Биг Бен.
В статье прилагается фотография того же спортсмена в часах за 20 000 фунтов во время визита в Южную Африку. То, что позволено в Южной Африке, не позволено в южном Лондоне.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13287305/kevin-pietersen-removes-watch-ring-london-trip-fear-mugged-sadiq-khan.html
Mail Online
Kevin Pietersen removes watch for London trip in barb at Sadiq Khan
The former Test captain appeared to fear becoming a crime victim in an online taunt directly addressing Mr Khan on X, formerly Twitter.
Чернокожая актриса Франческа Амевуда-Риверс исполнит роль итальянской девочки Джульетты Капулетти в новой театральной постановке «Ромео и Джульетта» в лондонском Вест-Энде. Роль Ромео исполнит актёр-англичанин Том Холланд.
В интернете шекспировская буря: поклонники английской драматургии недовольны и строчат на актрису онлайн пасквили. Поэтому 800 чернокожих актеров написали открытое письмо, требуя защитить от троллей новую Джульетту.
Можно обратиться за разъяснениями к самому Шекспиру: как он описывал Джульетту? Действительно, в тексте есть упоминание мавра: Шекспир сообщает, что мавр оттенил бы ее жемчужную красоту. Упоминается также голубиная белизна.
«Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный!
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя».
(перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)
Этот пассаж Ромео из лондонской постановки, наверное, стоит выкинуть. Тут старик Шекспир проявил политическую близорукость, недемократичность и несовременность.
https://www.theguardian.com/society/2024/apr/10/too-much-to-bear-black-actors-condemn-racial-abuse-of-romeo-juliet-star
В интернете шекспировская буря: поклонники английской драматургии недовольны и строчат на актрису онлайн пасквили. Поэтому 800 чернокожих актеров написали открытое письмо, требуя защитить от троллей новую Джульетту.
Можно обратиться за разъяснениями к самому Шекспиру: как он описывал Джульетту? Действительно, в тексте есть упоминание мавра: Шекспир сообщает, что мавр оттенил бы ее жемчужную красоту. Упоминается также голубиная белизна.
«Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный!
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя».
(перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)
Этот пассаж Ромео из лондонской постановки, наверное, стоит выкинуть. Тут старик Шекспир проявил политическую близорукость, недемократичность и несовременность.
https://www.theguardian.com/society/2024/apr/10/too-much-to-bear-black-actors-condemn-racial-abuse-of-romeo-juliet-star
the Guardian
‘Too much to bear’: Black actors condemn racial abuse of Romeo & Juliet star
More than 800 performers signed a letter after Francesca Amewudah-Rivers was targeted with online abuse
Лиз Трасс обещала не успокаиваться, пока не разрушит экономику России. Однако она явно успокоилась и взялась за мемуары. В только что вышедшей ее книге 320 страниц. Учитывая, что на посту премьера она пробыла 49 дней, выходит, по шесть с половиной страниц о каждом дне. Весьма обстоятельно.
Как принято у британцев, которые и собственную страну провозгласили Великой, что вызывает улыбки и вопросы, мемуары Лиз Трасс также называются с помпой и оглядкой на Голливуд: «Десять лет, чтобы спасти Запад».
Учитывая, что Лиз Трасс не смогла спасти и собственного места соприкосновения со служебным креслом дольше полутора месяцев, странно, что она замахивается на тему спасения западной демократии.
Впрочем, книга не претендует на жанр исторической эпопеи. В ней Лиз Трасс рассказывает только о своей карьере. Какая карьера, такие и мемуары: ее книга больше похожа на сборник анекдотов. Что ж, в отличие от убаюкивающих многотомных мемуаров других британских премьеров, это хотя бы забавно.
Лиз Трасс бесхитростно признается, что ее муж сразу предсказал ей горькие слезы в конце премьерства - кому, как не мужу, знать о способностях жены? Трасс также сообщает, что от ее предшественника Бориса Джонсона и его собачки в резиденции на Даунинг стрит остались кусачие блохи. И что она вслух перепутала жён Байдена и Макрона (они ровесницы).
Что ж, каков поп, таков и приход.
Да, и на презентации Лиз Трасс держала свою книгу вверх ногами…
https://www.independent.co.uk/tv/news/fox-news-liz-truss-book-b2529603.html#:~:text=The%20former%20prime%20minister%20was,revealing%20the%20front%2C%20upside%20down.
Как принято у британцев, которые и собственную страну провозгласили Великой, что вызывает улыбки и вопросы, мемуары Лиз Трасс также называются с помпой и оглядкой на Голливуд: «Десять лет, чтобы спасти Запад».
Учитывая, что Лиз Трасс не смогла спасти и собственного места соприкосновения со служебным креслом дольше полутора месяцев, странно, что она замахивается на тему спасения западной демократии.
Впрочем, книга не претендует на жанр исторической эпопеи. В ней Лиз Трасс рассказывает только о своей карьере. Какая карьера, такие и мемуары: ее книга больше похожа на сборник анекдотов. Что ж, в отличие от убаюкивающих многотомных мемуаров других британских премьеров, это хотя бы забавно.
Лиз Трасс бесхитростно признается, что ее муж сразу предсказал ей горькие слезы в конце премьерства - кому, как не мужу, знать о способностях жены? Трасс также сообщает, что от ее предшественника Бориса Джонсона и его собачки в резиденции на Даунинг стрит остались кусачие блохи. И что она вслух перепутала жён Байдена и Макрона (они ровесницы).
Что ж, каков поп, таков и приход.
Да, и на презентации Лиз Трасс держала свою книгу вверх ногами…
https://www.independent.co.uk/tv/news/fox-news-liz-truss-book-b2529603.html#:~:text=The%20former%20prime%20minister%20was,revealing%20the%20front%2C%20upside%20down.
Independent TV
Liz Truss makes hilarious new book blunder live on air
Liz Truss held her new book upside down as she promoted it on American TV on Tuesday (16 April). The former prime minister was speaking to Fox News about her decision to endorse Donald Trump when she attempted to plug her new memoir. "Here's my new book!"…
«Водителей предупреждают о психологическом шоке вследствие роста цен на бензин». «Цена на автомобильное топливо подбирается к болевой точке водителей», - сообщает британский телеканал Скайньюз.
Такие эмоциональные формулировки встречаются впервые. В течение последних двух лет постоянный рост цен на продукты, удобрения, электроэнергию, газ как следствие введенных Британией антироссийских санкций английские газеты описывали как «катастрофический», «исторический» или «небывалый».
А теперь, когда литр бензина перевалил за фунт с полтиной (в районе 180 рублей), грозит замедлить развитие бизнеса и взвинтить инфляцию - тут у потребителя открылась настоящая душевная рана. Не ровен час, английские журналисты начнут писать на тему посещения бензоколонок лирические стихи. («Я глушу мотор. В баке пистолет, будто у виска. Счастья больше нет» и т.п.)
Или бегать к психотерапевту, ища утешения после бензоколонки посещения. На услуги психотерапевта цены на острове стабильно высокие - около 200 фунтов за час на кушетке, а это три полных бака топлива.
https://news.sky.com/story/money-blog-news-latest-consumer-financial-inflation-employment-rights-maternity-leave-cost-of-living-13040934
Такие эмоциональные формулировки встречаются впервые. В течение последних двух лет постоянный рост цен на продукты, удобрения, электроэнергию, газ как следствие введенных Британией антироссийских санкций английские газеты описывали как «катастрофический», «исторический» или «небывалый».
А теперь, когда литр бензина перевалил за фунт с полтиной (в районе 180 рублей), грозит замедлить развитие бизнеса и взвинтить инфляцию - тут у потребителя открылась настоящая душевная рана. Не ровен час, английские журналисты начнут писать на тему посещения бензоколонок лирические стихи. («Я глушу мотор. В баке пистолет, будто у виска. Счастья больше нет» и т.п.)
Или бегать к психотерапевту, ища утешения после бензоколонки посещения. На услуги психотерапевта цены на острове стабильно высокие - около 200 фунтов за час на кушетке, а это три полных бака топлива.
https://news.sky.com/story/money-blog-news-latest-consumer-financial-inflation-employment-rights-maternity-leave-cost-of-living-13040934
Sky News
Money latest: First time house buyers expected to benefit from new law
Building society reforms could help people trying to get on to the property ladder. The bill is backed by cross-party MPs, saying the changes will support "more working people to become homeowners". You can also listen to the latest Sky News Daily podcast…
Свободные студенты свободны.
Роберт Ивинсон, студент философского факультета топового английского университета в городе Эксетер, сидел в собственной комнате в общаге. Дверь была закрыта, в помещении он помещался один. Студент беседовал по телефону с другом и высказал три смелых философских соображения: что веганство - ошибка, что смена пола - зло, и что президент Сирии Башар Асад - хороший человек.
Межкомнатные стены в английских домах, а уж тем более в общежитиях, обычно сделаны из папье-маше, древесной стружки и слёз архитектора на жадность застройщика.
За тощей стенкой сидела соседка. Возможно, она тоже была тощая и злая от постоянного поедания сырого сельдерея. Ей не понравились все три пункта, сообщаемые её соседом за стенкой своему телефонному визави. Она стукнула на пышущего здоровьем юношу в администрацию университета.
В комнату начинающего философа Роберта Ивинсона постучал сотрудник службы охраны общежития. Студент был вызван на дисциплинарные слушания, где ему был сделан выговор в форме первого и последнего предупреждения перед исключением из университета: его высказывания были признаны веганофобными, трансфобными и асадофильными.
У философа-первокурсника вследствие стояния на ковре перед товарищеским судом возникла депрессия и разочарование в английских университетах, английской свободе слова, английских межкомнатных перегородках и английских девушках.
Не надо печалиться - могло быть хуже. Что, если бы он похвалил, прикрыв рукой телефон и задернув шторы, президента Владимира Путина? Тогда бы к нему в общежитие пожаловала вся королевская конница и вся королевская рать.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13331757/It-like-Stasi-come-door-Woke-Exeter-University.html
Роберт Ивинсон, студент философского факультета топового английского университета в городе Эксетер, сидел в собственной комнате в общаге. Дверь была закрыта, в помещении он помещался один. Студент беседовал по телефону с другом и высказал три смелых философских соображения: что веганство - ошибка, что смена пола - зло, и что президент Сирии Башар Асад - хороший человек.
Межкомнатные стены в английских домах, а уж тем более в общежитиях, обычно сделаны из папье-маше, древесной стружки и слёз архитектора на жадность застройщика.
За тощей стенкой сидела соседка. Возможно, она тоже была тощая и злая от постоянного поедания сырого сельдерея. Ей не понравились все три пункта, сообщаемые её соседом за стенкой своему телефонному визави. Она стукнула на пышущего здоровьем юношу в администрацию университета.
В комнату начинающего философа Роберта Ивинсона постучал сотрудник службы охраны общежития. Студент был вызван на дисциплинарные слушания, где ему был сделан выговор в форме первого и последнего предупреждения перед исключением из университета: его высказывания были признаны веганофобными, трансфобными и асадофильными.
У философа-первокурсника вследствие стояния на ковре перед товарищеским судом возникла депрессия и разочарование в английских университетах, английской свободе слова, английских межкомнатных перегородках и английских девушках.
Не надо печалиться - могло быть хуже. Что, если бы он похвалил, прикрыв рукой телефон и задернув шторы, президента Владимира Путина? Тогда бы к нему в общежитие пожаловала вся королевская конница и вся королевская рать.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13331757/It-like-Stasi-come-door-Woke-Exeter-University.html
Mail Online
Woke Exeter University threatens anti-vegan student with expulsion
Robert Ivinson said he was disciplined after a student next door in halls of residence heard the comments then complained he had been offensive and 'transphobic'.
После утверждения, что русские лишают британцев фиш энд чипс, выйдя из соглашения 1956 года, позволявшего Англии беспошлинно ловить в нашем Баренцевом море треску, появилось новое обвинение в том же духе. Злые русские и конкретно мистер Путин не пускают несчастных англичан в отпуск. Такова главная новость таблоида Дейли Мейл. Ни рыбки съесть, ни в самолет не сесть.
«Россию подозревают в организации чрезвычайно опасных электронных атак на тысячи британских рейсов на курорты», - утверждает газета, ссылаясь на неназванный источник.
«Самолеты страдают от помех GPS, которые мешают навигации рядом с Черным и Балтийским морями».
В марте до икоты напугался британский министр обороны Шаппс, который по своим не оборонным, а наступательным делам наведывался в Польшу, и его самолет, якобы, по вине России, также временно потерял ориентацию.
Впрочем, пара авиакомпаний, опрошенных Дейли Мейл, говорят, что помехи сигнала GPS - их работе не помеха, даже если они и случаются, чего они, впрочем, не заметили.
Управление гражданской авиации Великобритании заявляет, что полеты по-прежнему безопасны, отмечая, что существует несколько протоколов для защиты навигационных систем на коммерческих самолетах. И про проблемы или помехи - ни слова.
Так что скандальный заголовок про злых русских есть, но реальной проблематики нет.
В реальности по-прежнему самой большой опасностью для английских туристов, отправляющихся к морю на отдых, остается бэлконинг - распространенные среди леди и джентльменов прыжки рыбкой или солдатиком в пьяном, а иногда и в голом виде с балкона отеля в гостиничный бассейн или на обрамляющий его кафель, частенько с летальным исходом. Тут траектория полета простая, прямая, и никакой GPS уже не помогает, и никакие помехи уже не мешают.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13334229/Russia-suspected-targeting-British-holiday-flights.html
«Россию подозревают в организации чрезвычайно опасных электронных атак на тысячи британских рейсов на курорты», - утверждает газета, ссылаясь на неназванный источник.
«Самолеты страдают от помех GPS, которые мешают навигации рядом с Черным и Балтийским морями».
В марте до икоты напугался британский министр обороны Шаппс, который по своим не оборонным, а наступательным делам наведывался в Польшу, и его самолет, якобы, по вине России, также временно потерял ориентацию.
Впрочем, пара авиакомпаний, опрошенных Дейли Мейл, говорят, что помехи сигнала GPS - их работе не помеха, даже если они и случаются, чего они, впрочем, не заметили.
Управление гражданской авиации Великобритании заявляет, что полеты по-прежнему безопасны, отмечая, что существует несколько протоколов для защиты навигационных систем на коммерческих самолетах. И про проблемы или помехи - ни слова.
Так что скандальный заголовок про злых русских есть, но реальной проблематики нет.
В реальности по-прежнему самой большой опасностью для английских туристов, отправляющихся к морю на отдых, остается бэлконинг - распространенные среди леди и джентльменов прыжки рыбкой или солдатиком в пьяном, а иногда и в голом виде с балкона отеля в гостиничный бассейн или на обрамляющий его кафель, частенько с летальным исходом. Тут траектория полета простая, прямая, и никакой GPS уже не помогает, и никакие помехи уже не мешают.
https://www.dailymail.co.uk/news/article-13334229/Russia-suspected-targeting-British-holiday-flights.html
Mail Online
Russia suspected of targeting thousands of British holiday flights
The planes appear to be suffering from GPS jamming and spoofing, which uses fake signals to trick pilots into believing the aircraft is in a different location than where they actually are.
Британский педиатр Хилари Касс, выступившая против применения гормональных препаратов для детей с целью смены пола, боится теперь ездить на общественном транспорте.
Доктор Касс недавно опубликовала исследование, в котором очень аккуратно говорится, что действие гормональных препаратов и блокаторов полового созревания на организм детей мало изучено, а вся область медицины, направленная на то, чтобы изменить пол ребенка, «построена на хлипком фундаменте».
Воинствующие трансгендеры назвали доктора воинствующей феминисткой и трансфобом. Забросали её почтовый ящик письмами с бранью и угрозами. Теперь доктор Касс опасается выходить на улицу.
Чуть ранее Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере, заявила, что готова сесть в Шотландии в тюрьму за свои высказывания, расстроившие трансгендеров. Еще чуть ранее трансгендеры опубликовали в соцсетях адрес Роулинг с крайне прозрачными угрозами наведаться в гости, а также призывали бойкотировать ее книги. Их расстроило замечание писательницы, что критические дни бывают не у кого попало, а только у женщин.
Джоан Роулинг - дама состоятельная, ей на метро ездить не надо, тем более, в Эдинбурге, где она живет, метро и нет. А вот у доктора Касс, заступившейся за здоровье английских детей, возможностей обороняться от агрессивных трансгендеров гораздо меньше. Да и другие врачи десять раз подумают, глядя на эту травлю, нужна ли кому-то в Британии правда.
Доктор Касс уже отказалась проводить подобное исследование о воздействии гормонов противоположного пола на здоровье взрослого человека.
Принцип «не навреди» меняется в Британии на «не вляпайся».
https://news.sky.com/story/cass-review-gender-report-author-cannot-travel-on-public-transport-over-safety-fears-13119107
Доктор Касс недавно опубликовала исследование, в котором очень аккуратно говорится, что действие гормональных препаратов и блокаторов полового созревания на организм детей мало изучено, а вся область медицины, направленная на то, чтобы изменить пол ребенка, «построена на хлипком фундаменте».
Воинствующие трансгендеры назвали доктора воинствующей феминисткой и трансфобом. Забросали её почтовый ящик письмами с бранью и угрозами. Теперь доктор Касс опасается выходить на улицу.
Чуть ранее Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере, заявила, что готова сесть в Шотландии в тюрьму за свои высказывания, расстроившие трансгендеров. Еще чуть ранее трансгендеры опубликовали в соцсетях адрес Роулинг с крайне прозрачными угрозами наведаться в гости, а также призывали бойкотировать ее книги. Их расстроило замечание писательницы, что критические дни бывают не у кого попало, а только у женщин.
Джоан Роулинг - дама состоятельная, ей на метро ездить не надо, тем более, в Эдинбурге, где она живет, метро и нет. А вот у доктора Касс, заступившейся за здоровье английских детей, возможностей обороняться от агрессивных трансгендеров гораздо меньше. Да и другие врачи десять раз подумают, глядя на эту травлю, нужна ли кому-то в Британии правда.
Доктор Касс уже отказалась проводить подобное исследование о воздействии гормонов противоположного пола на здоровье взрослого человека.
Принцип «не навреди» меняется в Британии на «не вляпайся».
https://news.sky.com/story/cass-review-gender-report-author-cannot-travel-on-public-transport-over-safety-fears-13119107
Sky News
Cass Review: Gender report author cannot travel on public transport over safety fears
Dr Hilary Cass says she is more upset and frustrated about the falsehoods being peddled about her research than the abuse directed at her, because it is "putting children at risk".
HTML Embed Code: